«tout à l'heure» на немецком

FR

«tout à l'heure» перевод на немецкий

FR tout à l'heure
volume_up
{наречие}

tout à l'heure (также: tout juste, à l'instant, juste (précisément))
volume_up
eben {нареч.}
Hoppenstedt a dit tout à l'heure que Dublin serait l'épreuve du feu.
Herr Hoppenstedt sprach eben davon, daß Dublin die Feuerprobe wäre.
Vous avez été, sur ce point essentiel, assez vague, tout à l'heure, Monsieur le Commissaire.
Zu diesem wichtigen Punkt haben Sie sich eben nur sehr vage geäußert, Herr Kommissar.
Nous étions, tout à l'heure, à peu près 200, au moment des premiers votes.
Gerade eben, bei den ersten Abstimmungen, waren 200 Kollegen im Saal.
tout à l'heure (также: en ce moment, à l'instant, juste)
volume_up
gerade {нареч.}
Madame la Présidente, vous avez dû, tout à l'heure, nous annoncer de tragiques nouvelles.
Frau Präsidentin, Sie mußten uns gerade traurige Nachrichten überbringen.
Je disais tout à l'heure que l'avenir du ferroviaire dépend aussi de nous.
Ich sagte gerade, daß die Zukunft des Schienenverkehrs auch in unserer Hand liegt.
Friedrich a dit à ce sujet tout à l'heure:» L'Europe a besoin de confiance».
Herr Friedrich hat diesbezüglich gerade vorhin gesagt, daß Europa Vertrauen braucht.
tout à l'heure (также: tantôt, identiquement, dans un instant, juste)
volume_up
gleich {нареч.}
Une résolution sur la sidérurgie sera votée tout à l'heure.
Gleich steht eine Entschließung über den Stahlsektor zur Abstimmung.
J'espère que M. le Premier ministre me démentira tout à l'heure.
Ich hoffe, dass der Herr Premierminister mich gleich widerlegen wird.
   - Monsieur Posselt, je vous propose de vous exprimer à ce sujet tout à lheure.
Herr Posselt, ich schlage Ihnen vor, sich gleich dazu zu äußern.
tout à l'heure (также: à l'instant même, à l'instant)
volume_up
soeben {нареч.}
Certes, l'affaire franco-belge évoquée tout à l'heure est une affaire importante.
Die soeben angesprochene französisch-belgische Angelegenheit ist sicher sehr wichtig.
Ich glaube übrigens, daß Herr Frischenschlager dies soeben hervorgehoben hat.
La manuvre de rattrapage que j'ai évoqué tout à l'heure est réalisable.
Die Aufholarbeit, von der ich soeben gesprochen hatte, kann geleistet werden.
tout à l'heure (также: enfin, presque, tantôt, bientôt)
volume_up
bald {нареч.}
Vous faites partie de ma région linguistique, j'espère que vous répondrez à cela tout à l'heure.
Sie kommen aus dem gleichen Sprachraum wie ich, und insofern werden Sie diese Frage hoffentlich recht bald beantworten.
Ce droit vous appartient et je suis convaincu que le Parlement prendra tout à lheure une décision prudente et réfléchie.
Sie haben ein Anrecht darauf, und ich gehe davon aus, dass Sie als Parlament bald eine kluge, wohl erwogene Entscheidung treffen.
tout à l'heure (также: aussitôt)
volume_up
alsbald {нареч.}

варианты переводов в французско-немецком словаре

tout имя существительное
German
tout прилагательное
tout наречие
tout местоимение
German
à предлог
l имя существительное
German
l' артикль
German
heure имя существительное
German
avoir имя существительное
avoir глагол

французские примеры использования для "tout à l'heure"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

FrenchTout à lheure, M.  Barroso a fait la distinction entre démagogie et démocratie.
Herr Barroso traf vorhin eine Unterscheidung zwischen Demagogie und Demokratie.
FrenchComme je l'ai dit tout à l'heure, il peut aussi s'agir des réseaux transeuropéens.
Wie ich bereits erwähnt habe, könnte man auch über transeuropäische Netze reden.
FrenchComme j’ ai déjà dépassé mon temps de parole tout à lheure, je serai très brève.
Da ich vorhin meine Redezeit überschritten habe, werde ich mich sehr kurz fassen.
FrenchLe premier sujet évoqué par plusieurs orateurs tout à l'heure concerne la Serbie.
Das erste Thema, das vorhin von mehreren Rednern behandelt wurde, betrifft Serbien.
FrenchJ’ ai dit tout à lheure qu’ il fallait à tout prix garder cet équilibre.
Wie ich bereits sagte, gilt es, um jeden Preis eine ausgewogene Lösung zu finden.
FrenchJ'espère que le Parlement soutiendra tout à l'heure mon amendement en ce sens.
Ich hoffe, daß das Parlament meinen Änderungsantrag dazu unterstützen wird.
FrenchHaarder a dit tout à l'heure qu'un débat passionnant se déroulait à la Convention.
Herr Haarder sagte vorhin, im Konvent werde derzeit eine spannende Debatte geführt.
FrenchComme je l’ ai dit tout à lheure, il est très difficile de changer le passé.
Wie ich bereits sagte, ist es sehr schwierig, die Vergangenheit zu ändern.
FrenchLa formulation que vous avez utilisée tout à l'heure m'a laissé dans l'incertitude.
Die von Ihnen vorhin gebrauchte Formulierung hat mich darüber im Ungewissen gelassen.
FrenchTout à l'heure, ici même, nous parlions de débats citoyens, de débats publics.
Vorhin sprachen wir hier von Bürgergesprächen, von öffentlichen Debatten.
FrenchComme je l'ai dit tout à l'heure, le commissaire M. de Silguy sera présent l'après-midi.
Heute nachmittag wird dann Herr De Silguy anwesend sein, wie ich bereits sagte.
FrenchMonsieur le Président, j'ai posé tout à l'heure une question qui me tient fort à coeur.
Herr Präsident, ich habe vorhin eine Frage gestellt, die mir sehr wichtig ist.
FrenchMadame le Président, j'avais demandé la parole tout à l'heure lors des votes.
Frau Präsidentin, ich hatte vorhin bei der Abstimmung um das Wort gebeten.
FrenchLes trois personnes qui ont voté pour Mill tout à l'heure savent ce que c'est.
Die drei Leute, die vorhin für Mill gestimmt haben, sind damit vertraut.
FrenchIl y a aussi l’ accord de libre-échange que j’ ai évoqué tout à lheure.
Darüber hinaus das Freihandelsabkommen, das ich vorhin bereits erwähnt hatte.
FrenchSterckx en a parlé tout à l'heure, qu'en est -il du concept des zones refuges?
Wie steht es mit dem Konzept der Notliegeplätze, das Herr Sterckx vorhin angesprochen hat?
FrenchL'intervention haineuse, tout à l'heure, de M. Paisley envers les homosexuels en témoigne.
Der hasserfüllte Redebeitrag von Herrn Paisley zum Thema Homosexuelle zeugt davon.
FrenchMonsieur le Président Prodi, vous l'avez déclaré tout à l'heure explicitement.
Sie, Herr Präsident Prodi, haben es vorhin ausdrücklich unterstrichen.
FrenchJ'ai parlé tout à l'heure, par exemple, de l'accord général sur le commerce des services.
Vorhin sprach ich beispielsweise von dem Allgemeinen Dienstleistungsabkommen.
FrenchJ'étais réaliste tout à l'heure. ~~~ D'abord théoricien, ensuite réaliste.
Ich war lange Realist, ich wurde schon früh vom Theoretiker zum Realisten.