«devenir» на немецком

FR

«devenir» перевод на немецкий

volume_up
devenir {глаг.}
volume_up
devenir {неперех.гл.}
DE

FR devenir
volume_up
[devenant|devenu] {глагол}

devenir
Langue Devenir Membre S'enregistrer Markets.com offre 3 différents types de Comptes de Trading.
bietet 3 verschiedene Arten von Handelskonten Alle Handelskontoinhaber erhalten unbegrenzten Zugriff auf die Handelsplattformen von Markets.com,
Il y a plein d'obstacles divers au-delà des défis technologiques que nous devons adresser avant que cela ne devienne une réalité.
Abgesehen von den technologischen Herausforderungen, gibt es viele Arten von Hürden, die wir bewältigen müssen, bis es Wirklichkeit wird.
Mes avirons sont devenus le symbole de tout ce que j'avais réussi à faire, bien au-delà de ce que je pensais être mes limites.
Und die Ruder wurden zu einer Art Symbol, auf wie viele Arten ich über das hinausging, wovon ich dachte, dass es meine Grenze wäre.
Beaucoup de gens se posent la question de savoir ce que va devenir ce rapport?
Viele Leute fragen: Was wird mit diesem Bericht geschehen?
Was wird mit der Verfassung geschehen?
devenir (также: intervenir)
La robe deviendrait vraiment très lourde, et à la fin, les coutures finiraient par se déchirer -- me laissant toute nue.
Das Kleid würde wirklich schwer werden, und letztlich würden wahrscheinlich die Nähte versagen – wodurch ich mir ziemlich nackt vorkäme.
Si quelque chose me frappe -- à cause de ma personnalité, c'est devenu récemment très régulier -- je comprends d'où vient la douleur.
Wenn jemand mich schlägt -- und wegen meiner Persönlichkeit, ist das zuletzt ein regelmäßiges Vorkommen -- verstehe ich wo der Schmerz her kommt.
Les droits de propriété intellectuelle, ainsi que le monopole et les normes qui en découlent parfois, font qu’ une grande partie du droit à la concurrence devient inefficace.
Das geistige Eigentumsrecht, die Monopole und Standards, die mitunter vorkommen, führen dazu, dass das Wettbewerbsrecht in vielen Punkten außer Kraft gesetzt wird.

Синонимы (французский) для "devenir":

devenir

французские примеры использования для "devenir"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

FrenchÀ la lumière de ceci, les deux demi-vérités peuvent devenir deux vérités entières.
Damit könnten sich die beiden Halbwahrheiten in zwei ganze Wahrheiten verwandeln.
FrenchLes institutions financières internationales doivent devenir réellement universelles.
Die internationalen Finanzeinrichtungen müssen wirkliche Universalität erlangen.
FrenchCette conférence va devenir la plus importante de ce début de 21ème siècle.
Diese Konferenz wird als die bedeutendste gelten zu Beginn des 21. Jahrhunderts.
FrenchNéanmoins, nous ne pouvons pas non plus laisser la convention devenir un fétiche.
Wir dürfen aber auch nicht zulassen, dass der Konvent zu einem Fetisch wird.
FrenchJ'ai souvent fait l'école buissonnière et rêvé de devenir marin durant ces journées.
In diesen Tagen schwänzte ich oft die Schule und träumte davon, zur See zu fahren.
FrenchBien sûr, mon travail commençait à devenir moche, mais une autre chose est arrivée.
Selbstverständlich wurde meine Arbeit hässlich, aber etwas anderes passierte.
FrenchLes institutions se rendent compte qu'elles doivent devenir plus représentatives.
Die Institutionen müssen sich stärker für die Belange der Bürger einsetzen.
FrenchAu nom de la Commission, je voudrais illustrer ce que l’ Agence ne doit pas devenir.
Im Namen der Kommission möchte ich darlegen, was die Agentur nicht sein darf.
FrenchNous avons laissé l’ euro devenir excessivement cher par rapport au dollar.
Wir haben es zugelassen, dass der Euro gegenüber dem Dollar überbewertet wird.
FrenchIl faut de bons accords pour empêcher le commerce de devenir une histoire du Far  West.
Es bedarf guter Absprachen, um zu vermeiden, dass der Handel Westernzüge annimmt.
FrenchCela entre également dans les conditions à satisfaire pour devenir membre.
Dies trifft auch auf die Erfüllung der Bedingungen für die Mitgliedschaft zu.
FrenchUn autre sujet a tendance à devenir traditionnel lors de ce genre d'occasion.
Es gibt noch etwas, das bei diesen Gelegenheiten inzwischen zur Tradition geworden ist.
FrenchCA : Je crois que c'est la CIA qui demande le code pour devenir membre de TED.
CA: Ich glaube, die CIA fragt nach dem Code für eine TED Mitgliedschaft.
FrenchIl restera alors à décider si le carburant sans soufre doit devenir une réalité en 2009.
Dann bleibt zu entscheiden, ob es 2009 schwefelfreie Dieselkraftstoffe geben wird.
FrenchJe pense que la fusion nucléaire peut devenir une des technologies d'avenir.
Ich denke, dass die Kernfusion sich zu einer der Zukunftstechnologien entwickeln kann.
FrenchLe Conseil ne doit pas devenir, comme le dit la formule, un État dans l'État.
Es darf nicht sein, dass sich der Rat zu einem so genannten Staat im Staate entwickelt.
FrenchLa biomasse devrait devenir le combustible privilégié de la technologie de cogénération.
In immer stärkerem Maße sollte auch Biomasse als KWK-Brennstoff Verwendung finden.
FrenchGarstang, dans le Lancashire, a été la première à devenir« ville équitable», en 2001.
Garstang in Lancashire war die erste Stadt, die 2001 den Fair-Trade-Status erreichte.
FrenchCet aspect devrait donc devenir une priorité dans ce programme pluriannuel.
Von daher sollte dies einer unserer Schwerpunkte in diesem mehrjährigen Programm sein.
FrenchQuatrième condition, le rôle de l'Europe doit devenir de plus en plus essentiel.
Die vierte Voraussetzung besteht darin, daß Europa eine immer wichtigere Rolle spielen muß.