«régenter» на английском


Вы имели в виду regent
FR

«régenter» перевод на английский

volume_up
régenter {глаг.}
EN

FR régenter
volume_up
[régentant|régenté] {глагол}

régenter (также: dominer)

Синонимы (французский) для "régenter":

régenter
régent

французские примеры использования для "régenter"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

FrenchÀ cet effet, des ministres résidents ont été nommés pour régenter ces régions troublées.
To that end, resident ministers were appointed to govern these troubled regions.
FrenchQue reste-t-il, Monsieur Prodi, des politiques que la Commission prétend régenter souverainement ?
What remains, Mr Prodi, of the policies over which the Commission claims to have sovereign authority?
FrenchQue reste -t-il, Monsieur Prodi, des politiques que la Commission prétend régenter souverainement?
What remains, Mr Prodi, of the policies over which the Commission claims to have sovereign authority?
FrenchJe voudrais demander au gouvernement danois de ne pas se laisser régenter par les populistes de droite.
I would call on the Danish Government not to allow itself to be dictated to by the right-wing populists.
FrenchPourtant les milices continuent de régenter les camps.
FrenchPermettez-moi aussi de faire une remarque plus générale: les gouvernements continuent à penser qu'ils ont le pouvoir de tout régenter.
I would like to make another remark on a more general level: the governments continue to think that it is their prerogative to make all decisions.
FrenchS'il faut respecter le principe de la prise de décision au plus près des citoyens, que l'Europe cesse de régenter notre vie quotidienne.
If it is right to respect the principle that decisions should be taken as close as possible to the citizens, let Europe cease to rule over our daily lives.
FrenchLorsqu'il a accédé au pouvoir il y a deux ans, le gouvernement travailliste n'a pas perdu de temps pour régenter plus sévèrement la vie publique en Grande-Bretagne.
The Labour Government lost no time in setting tough new standards in public life in Britain when it came to power two years ago.
FrenchEn d'autres termes, il n'appartient ni à la Commission ni à la Cour de Justice de Luxembourg de définir et encore moins de régenter les services publics.
In other words, it is not the responsibility of either the Commission or the European Court of Justice in Luxembourg to define, and even less to rule over, public services.
FrenchEn outre, la Commission cherche encore une fois à tout régenter en supervisant la mesure dans laquelle chaque pays remplit ses engagements à l’égard du protocole de Kyoto.
The Commission, moreover, is seeking to take centre stage yet again in overseeing the extent to which each country is meeting its commitments under the Kyoto Protocol.
FrenchC'est ce qui risque d'arriver lorsque quelques-uns prétendent régenter la société au nom de tous les autres sans respecter les droits de chacun ni leurs propres règles de coexistence.
That was bound to happen when a few people claimed to govern society on behalf of everyone else, without respecting the rights of the individual or their own principles of cohabitation.