«conduire» на английском

FR

«conduire» перевод на английский

volume_up
conduire {глаг.}
volume_up
conduire {перех.гл.}

FR conduire
volume_up
[conduisant|conduit] {глагол}

1. общее

conduire (также: régler, guider, mener, duire)
volume_up
to lead [led|led] {глаг.}
Ces éléments, séparés et cumulés, peuvent conduire à de graves troubles mentaux.
These aspects, separately and combined, can lead to serious mental disorders.
La France ne cesse de le répéter : la violence ne peut pas conduire à une solution.
France has constantly pressed this point: violence will not lead to a solution.
Les litiges territoriaux, en particulier, peuvent conduire à une escalade militaire.
Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation.
conduire (также: guider, mener, accompagner qn)
Le Groupe de travail a décidé de conduire la réunion conformément à ceux-ci.
The Working Group agreed to conduct the meeting in accordance therewith.
Nous sommes tous déterminés à conduire cette opération jusqu'à un succès complet.
We are all determined to conduct this operation to complete success.
Leurs services ont permis au Tribunal de conduire plusieurs procès en même temps.
Their services have allowed the Tribunal to conduct more trials in parallel.
conduire (также: guider, entraîner, pourchasser, chauffer)
En 1921, le Parlement a érigé en infraction le fait de conduire en état d'ébriété.
In 1921, Parliament made it an offence to drive while intoxicated.
S'il y a lieu, conduire le véhicule jusqu'à l'extinction du témoin d'avertissement.
If necessary, drive the vehicle until the warning signal has extinguished.
Allons-nous continuer à produire des voitures que personne dans le monde ne veut conduire ?
Are we to continue to produce cars that no one in the world wants to drive?
conduire (также: prendre, s'emparer de, amener, emmener)
volume_up
to take [took|taken] {глаг.}
On a identifié une liste de 28 activités concrètes à conduire dans un proche avenir.
' A list of 28 measures is added as to take concrete action in the near future.
Je suis convaincu que vous allez conduire l'Union européenne sur une autre voie.
I trust that you will take the European Union down a different road.
Conduire le processus de réforme de la gestion des finances publiques.
§ Take leadership of the public financial management reform process.
conduire (также: accomplir, réaliser, effectuer, assumer)
volume_up
to carry out {глаг.}
La Commission a immédiatement demandé au CEPCM de conduire une évaluation scientifique.
The Commission immediately asked the ECDC to carry out a scientific assessment.
d) De conduire une campagne de sensibilisation pour prévenir ce phénomène.
(d) To carry out an awareness-raising campaign to prevent this phenomenon.
a) Définir les moyens de conduire ces activités de la façon la plus efficace et la plus rentable;
(a) Ways to carry out these activities in the most effective and efficient manner;
conduire (также: guider, diriger, commander, mener)
Il conduira nos efforts pour former une équipe restreinte de la Mission basée à l'extérieur du pays.
He will head our efforts to establish a core of UNAMI based outside the country.
Ceux-ci avaient enveloppé la tête du suspect de sa veste et l'avaient conduit au cantonnement de l'unité.
Dzhamalov's jacket around his head and brought him to the unit's military location.
Je serais heureux d'avoir sa réponse, parce que c'est lui qui a conduit la mission.
I would appreciate his reply in his capacity as head of that mission.
conduire (также: susciter, faire naître, conclure)
On the contrary, they might induce people to misjudge their own tolerance levels.
Le récent ralentissement de la croissance ne doit pas conduire à remettre en cause cet objectif.
The recent slowing of growth must not induce us to question this objective.
Mais ce succès, Mesdames et Messieurs les Députés, ne doit pas, cependant, nous conduire à quelque forme d'autosatisfaction collective que ce soit.
However, ladies and gentlemen, this success must not induce in us any sense of collective self-satisfaction.
conduire (также: diriger, barrer, gouverner)
volume_up
to steer {глаг.}
Or, ce sont elles qui doivent accompagner et conduire le pays vers les élections générales.
It is these institutions that must support and steer the country into general elections.
Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.
We too shall spare no effort in endeavouring to steer this vessel safely to harbour.
Nous sommes certains que vous saurez conduire nos travaux vers une issue positive.
We are confident that you will provide the requisite leadership to steer our work to a successful conclusion.
conduire
volume_up
to chauffeur {перех.гл.}
Ils ont payé le traitement, un chauffeur pour le conduire au travail et le ramener à la maison et un assistant personnel pour travailler sur l’ordinateur et pousser sa chaise roulante.
They paid for treatment, a chauffeur to drive him to and from work and for a personal assistant to operate his computer and to push his wheelchair.
À la 237e séance, l'observateur de la Pologne s'est déclaré préoccupé par la nouvelle politique relative à la délivrance du permis de conduire aux chauffeurs employés par les missions.
At the 237th meeting, the observer of Poland expressed concerns over the new policy on the issuance of driver's licences to chauffeurs employed by missions.
Le 24 mai, les deux chauffeurs de la nonciature ont eux aussi été attaqués par des hommes armés dans la voiture qu'ils conduisaient.
Again, on 24 May 2000, the two chauffeurs of the Nunciature were also attacked by armed men as they were driving the cars of the mission.

2. физика

conduire
Le Groupe de travail a décidé de conduire la réunion conformément à ceux-ci.
The Working Group agreed to conduct the meeting in accordance therewith.
Nous sommes tous déterminés à conduire cette opération jusqu'à un succès complet.
We are all determined to conduct this operation to complete success.
Leurs services ont permis au Tribunal de conduire plusieurs procès en même temps.
Their services have allowed the Tribunal to conduct more trials in parallel.

Синонимы (французский) для "conduire":

conduire

французские примеры использования для "conduire"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

FrenchCe n'est qu'ainsi que le dialogue pourra conduire à la réconciliation nationale.
This is the only way to move forward through dialogue to national reconciliation.
FrenchElle menace les droits des travailleurs et risque de conduire à un dumping social.
It threatens employees’ rights and it is in danger of leading to social dumping.
FrenchL'ONU a joué un rôle central pour conduire à l'indépendance du Timor oriental.
The United Nations played a pivotal role in bringing East Timor to independence.
FrenchLe Ministère a également créé une unité spéciale chargée de conduire le programme.
The Ministry has also established a specialized unit to spearhead the programme.
FrenchConduire des campagnes d'information active et de sensibilisation dans les médias;
Are conducting an active information and awareness-raising campaign in the media;
FrenchCes catégories ne sont pas reconnues dans le cas du permis de conduire slovène.
The driving licence of the Republic of Slovenia recognises no such categories.
FrenchDes progrès dans ces domaines pourraient conduire à une action commune efficace.
Mr Mandelson deserves our warm congratulations for brokering this settlement.
FrenchIl existe aujourd'hui 110 permis de conduire différents dans l'Union européenne !
There are 110 different types of driving licence in the European Union today.
French- Conduire des enquêtes systématiques sur les besoins locaux du marché du travail ;
To investigate systematically into the needs of the labour market at local level;
FrenchIl avait fouillé le véhicule et trouvé un permis de conduire au nom de M.
He searched the car and found a driving licence issued in the name of Babkin.
FrenchVoici deux exemples de systèmes de traitement des permis de conduire automatisés.
The following are two examples of automated processing for drivers' licences.
FrenchCeci peut conduire à une prise de risque analogue, voire plus grave, à l'avenir.
This will increase the risk of similar or even more severe risk-taking in the future.
Frenchet de comptes bancaires, la suspension du permis de conduire, la saisie et la
The Convention has been implemented in all Canadian provinces and territories.
FrenchCela ne doit cependant pas conduire à traiter les passagers comme du bétail.
This should not mean, however, that passengers are treated like herds of animals.
FrenchComment les hommes politiques doivent-ils se conduire en ces temps constituants ?
How must politicians behave at a time when we are drawing up a Constitution?
FrenchLorsque le nombre de points est réduit à zéro, le permis de conduire est invalidé.
When the number of points reaches zero, the driving licence becomes invalid.
FrenchCela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.
That might be taken to mean that the contract could be extended unilaterally.
FrenchIl est impérieux de conduire rapidement à terme le processus de sa décolonisation.
It was imperative to bring the process of its decolonization to a speedy conclusion.
FrenchLes premiers permis de conduire de la MINUK ont été délivrés le 22 juillet 2002.
The first UNMIK-produced driving licences were handed out on 22 July 2002.
Frenchnécessaires pour lui permettre de conduire efficacement un interrogatoire était
When asked if they have had any ~~~ difficulties with the implementation of s. 715.1,