китайский | Фразы - Путешествия | Общее

Общее - Основное

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Как попросить о помощи
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Как спросить, говорит ли человек по-английски
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Как спросить, говорит ли человек на определённом языке
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Как сообщить, что Вы не говорите на определённом языке
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Как объяснить, что Вы не понимаете

Общее - Разговор

Здравствуй! (Zdravstvuy!)
您好!(nín hǎo!)
Стандартное приветствие
Привет! (Privet!)
你好!(nǐ hǎo!)
Неформальное приветствие
Доброе утро! (Dobroye utro!)
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Приветствие с утра
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Приветствие вечером
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
晚安!(wǎn'ān!)
Фраза, которую говорят друг другу перед сном
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
您好吗?(nín hǎo ma?)
Вежливый способ начать разговор, спрашивая о состоянии собеседника
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Вежливый ответ на вопрос "Как дела?"
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Как узнать имя другого человека
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Как сказать своё имя.
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Как спросить у человека о его родине
Я из___. (YA iz___.)
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Как ответить, откуда Вы родом.
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
您多大了?(nín duōdàle?)
Как узнать возраст человека
Мне___лет. (Mne___let.)
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Как ответить, сколько тебе лет.
Да (Da)
是(shì)
Положительный ответ
Нет (Net)
不是(bùshì)
Отрицательный ответ
Пожалуйста (Pozhaluysta)
请(qǐng)
Вежливое дополнительное слово
Держите! (Derzhite!)
给你!(gěi nǐ!)
Используется, когда Вы даёте что-то кому-то
Спасибо. (Spasibo.)
谢谢。(xièxiè.)
Как поблагодарить кого-то.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Как горячо поблагодарить кого-то
Пожалуйста (Pozhaluysta)
不客气。(bù kèqì.)
Вежливый ответ на "спасибо"
Извините (Izvinite)
对不起。(duìbùqǐ.)
Как извиниться за что-то
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
打扰了。(dǎrǎole.)
Как привлечь чьё-то внимание
Да ничего. (Da nichego.)
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Как ответить на извинение, если Вы его приняли.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
没关系。(méiguānxì.)
Как ответить на извинение, если Вы его приняли.
Осторожно! (Ostorozhno!)
当心!(dāngxīn!)
Как предупредить кого-то об опасности
Я голоден. (YA goloden.)
我饿了。(wǒ è le.)
Как сообщить, что Вы проголодались.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
我渴了。(wǒ kě le.)
Как сообщить, что Вы испытываете жажду.
Я устал. (YA ustal.)
我累了。(wǒ lèi le.)
Как сообщить, что Вы чувствуете усталость.
Я болен. (YA bolen.)
我病了。(wǒ bìng le.)
Как сообщить, что Вы заболели.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Вы не знаете ответа на этот вопрос
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Вежливое прощание после первого знакомства
До свидания! (Do svidaniya!)
再见!(zàijiàn!)
Прощание

Общее - Жалобы

Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Вежливый способ начать свою жалобу.
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Как выяснить, кто здесь ответственный
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Как настойчиво выразить ваше недовольство
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Как потребовать возврат денег
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Как пожаловаться на долгое ожидание

Общее - Ругательства

Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Грубый способ выразить недовольство вашей едой
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Грубый способ выразить недовольство вашим напитком
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Грубый способ выразить недовольство заведением
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Грубый способ выразить недовольство машиной
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Грубый способ выразить недовольство обслуживанием
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Грубый способ выразить недовольство высокими ценами
Это бред! (Eto bred!)
扯淡!(chědàn!)
Грубый способ выразить недоверие к тому, что сказал человек
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Как оскорбить человека, критикуя его уровень интеллекта
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Как оскорбить человека, критикуя его уровень знаний
Отвали! (Otvali!)
滚开!(gǔn kāi!)
Как грубо сказать человеку, чтобы он ушёл
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Предложить разобраться в споре вне заведения