греческий | Фразы - Путешествия | В пути

В пути - Местонахождение

Eu estou perdido (a).
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Вы не понимаете, где находитесь
Você pode me mostrar onde é isso no mapa?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Как спросить местонахождение по карте
Onde eu encontro ___?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Как спросить о местонахождении определённого объекта
... um banheiro?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
комната
... um banco/uma casa de câmbio?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
здание
... um hotel?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
здание
... um posto de gasolina?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
сооружение
... um hospital?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
здание
... uma farmácia?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
здание
... uma loja de departamento?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
здание
... um supermercado?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
здание
... uma parada de ônibus?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
место
... uma estação de metrô?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
место
... um centro de informações turísticas?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
здание
... um caixa eletrônico?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
место
Como eu faço para chegar ___?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Как спросить дорогу к определённому месту
... ao centro da cidade?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
определённое место
... a estação de trem?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
определённое место
... ao aeroporto?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
определённое место
... a delegacia de polícia?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
определённое место
... a embaixada [país]?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
посольство определённой страны
Você pode recomendar algum bom ___?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Как попросить рекомендации насчёт определённого места
... bares?
... μπαρ; (... bar?)
место
... cafeterias?
... καφέ; (... kafé?)
место
... restaurantes?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
место
... boates?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
место
... hotéis?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
место
... atrações turísticas?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
место
... cidades históricas?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
место
... museus?
... μουσεία; (... musía?)
место

В пути - Направления

Vire à esquerda.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Как показать дорогу
Vire à direita.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Как показать дорогу
Siga em frente.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Как показать дорогу
Volte.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Как показать дорогу
Pare.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Как показать дорогу
Vá em direção à ___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Как показать дорогу
Passe o ___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Как показать дорогу
Procure por ___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Как показать дорогу
para baixo
κατηφορικός (katiforikós)
Как показать дорогу
para cima
ανηφορικός (aniforikós)
Как показать дорогу
intersecção
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу
semáforo
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу
parque
πάρκο (párko)
Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу

В пути - Автобус/поезд

Onde eu posso comprar uma passagem de ônibus/trem?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Как узнать, где касса продажи билетов
Eu gostaria de comprar um(a)___ para _[local]_, por favor.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Как купить билет до определённого населёного пункта
... bilhete único ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
билет в одну сторону
... bilhete de ida e volta ...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
билет в обе стороны
... bilhete para primeira classe/segunda classe...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
билет в первый/во второй класс
... passe de um dia ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
билет, который можно использовать целый день
... bilhete semanal ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
билет, который можно использовать целую неделю
... bilhete mensal ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
билет, который можно использовать целый месяц
Quanto é uma passagem para _[local]_ ?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Ка узнать цену билета до определённого населённого пункта
Eu gostaria de reservar um assento (na janela).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Как забронировать определённое место
Esse trem/ônibus para em __[local]__ ?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Как спросить, останавливается ли автобус или поезд в определённом населённом пункте
Quanto tempo leva para chegar em _[local]_?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Как спросить про время поездки
Quando o ônibus/trem com destino para _[local]_ parte?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Как спросить о времени отправления автобуса/поезда
Este lugar está ocupado?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Как уточнить, свободно ли ещё это место
Este é o meu assento.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Как сообщить, что Вы уже сидели на этом месте или Вы его забронировали

В пути - Знаки

aberto
ανοιχτό (anihtó)
Магазин открыт
fechado
κλειστό (klistó)
Магазин закрыт
entrada
είσοδος (ísodos)
Знак, указывающий на вход
saída
έξοδος (éxodos)
Знак, указывающий на выход
empurrar
σπρώξτε (spróxte)
puxar
τραβήξτε (travíxte)
homens
άνδρες (ándres)
Туалет для мужчин
mulheres
γυναίκες (ginékes)
Туалет для женщин
ocupado
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
В отеле нет свободных мест/туалет занят
livre
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
В отеле есть свободные комнаты/туалет свободен

В пути - Такси

Você conhece algum número de táxi?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Как попросить номер такси
Eu preciso ir para _[local]_.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Как сказать таксисту, куда вам нужно ехать.
Quanto custa para ir para _[local]_?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Как узнать стоимость поездки на такси
Você pode esperar aqui por um momento?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Как попросить таксиста подождать, пока Вы решаете свои вопросы
Siga aquele carro!
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Используется секретным агентом

В пути - Прокат автомобилей

Onde posso alugar um carro?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Как спросить, где можно взять машину напрокат
Eu gostaria de alugar um carro pequeno/carro grande/van.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Как уточнить, какую машину Вы хотите взять напрокат
... por um dia/uma semana.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Как уточнить, на какое время Вы хотите взять машину напрокат.
Eu quero pacote de seguro completo.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Как получить страховку с самыми большими возможностями покрытия
Eu não preciso de seguro.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Как отказаться от страховки
Eu devo trazer o carro de volta com o tanque cheio?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Как спросить, должны ли Вы заполнить бак бензином перед тем, как вернуть машину
Onde é o posto de gasolina mais próximo?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Как спросить, где находится ближайшая заправочная станция
Eu gostaria de registrar um segundo motorista.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Попросить включить другого водителя в договор
Qual é o limite de velocidade na cidade/na estrada?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Как узнать, какие ограничения скорости действуют для региона
O tanque não está cheio.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Как пожаловаться, что бак в машине не заполнен
O motor está fazendo um barulho estranho.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Пожаловаться на проблему с двигателем
O carro está danificado.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Как пожаловаться на то, что машина поломана