вьетнамский | Фразы - Путешествия | В пути

В пути - Местонахождение

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Tôi bị lạc (đường).
Вы не понимаете, где находитесь
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Как спросить местонахождение по карте
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Как спросить о местонахождении определённого объекта
…浴室?(…yùshì?)
... nhà vệ sinh?
комната
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
здание
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... khách sạn?
здание
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... trạm xăng?
сооружение
…医院?(…yīyuàn?)
... bệnh viện?
здание
…药店?(…yàodiàn?)
... nhà thuốc?
здание
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
здание
…超市?(…chāoshì?)
... siêu thị?
здание
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... bến xe buýt?
место
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... bến tàu điện ngầm?
место
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... văn phòng thông tin du lịch?
здание
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... cây rút tiền/máy ATM?
место
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Как спросить дорогу к определённому месту
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... khu trung tâm?
определённое место
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... ga tàu/nhà ga?
определённое место
…机场?(…jīchǎng?)
... sân bay?
определённое место
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... đồn công an?
определённое место
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... đại sứ quán [tên nước]?
посольство определённой страны
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Как попросить рекомендации насчёт определённого места
…酒吧?(…jiǔbā?)
... quán bar?
место
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... quán cafe?
место
…饭店?(…fàndiàn?)
... nhà hàng?
место
…夜店?(…yèdiàn?)
... hộp đêm/club?
место
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... khách sạn?
место
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... địa danh du lịch?
место
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... di tích lịch sử?
место
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... bảo tàng?
место

В пути - Направления

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Rẽ trái.
Как показать дорогу
右转。(yòu zhuǎn.)
Rẽ phải.
Как показать дорогу
直走。(zhí zǒu.)
Đi thẳng.
Как показать дорогу
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Quay lại.
Как показать дорогу
停。(tíng.)
Dừng (lại).
Как показать дорогу
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Đi về phía ___.
Как показать дорогу
走过 ___。(zǒuguò___.)
Đi quá/qua ___.
Как показать дорогу
看着 ___。(kànzhe ___.)
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Как показать дорогу
下坡(xià pō)
xuống dốc/dưới dốc
Как показать дорогу
上坡(shàng pō)
lên dốc/trên dốc
Как показать дорогу
十字路口(shízìlù kǒu)
ngã ba/ngã tư
Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу
交通灯(jiāotōng dēng)
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу
公园(gōngyuán)
công viên
Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу

В пути - Автобус/поезд

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Как узнать, где касса продажи билетов
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Как купить билет до определённого населёного пункта
…单程票…(…dān chéng piào…)
... vé một chiều...
билет в одну сторону
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... vé khứ hồi...
билет в обе стороны
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... vé hạng nhất/hạng nhì...
билет в первый/во второй класс
…天票…(…tiān piào…)
... vé ngày...
билет, который можно использовать целый день
…周票…(…zhōu piào…)
... vé tuần...
билет, который можно использовать целую неделю
…月票…(…yuèpiào…)
... vé tháng...
билет, который можно использовать целый месяц
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Ка узнать цену билета до определённого населённого пункта
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Как забронировать определённое место
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Как спросить, останавливается ли автобус или поезд в определённом населённом пункте
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Как спросить про время поездки
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Как спросить о времени отправления автобуса/поезда
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Как уточнить, свободно ли ещё это место
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Đó là ghế của tôi
Как сообщить, что Вы уже сидели на этом месте или Вы его забронировали

В пути - Знаки

营业中(yíngyè zhōng)
mở cửa
Магазин открыт
关门(guānmén)
đóng cửa
Магазин закрыт
入口处(rùkǒu chù)
lối vào
Знак, указывающий на вход
出口(chūkǒu)
lối ra
Знак, указывающий на выход
推(tuī)
đẩy (vào)
拉(lā)
kéo (ra)
男士(nánshì)
nam
Туалет для мужчин
女士(nǚshì)
nữ
Туалет для женщин
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
có người/hết phòng/hết chỗ
В отеле нет свободных мест/туалет занят
空闲(kòng xián)
trống/còn phòng/còn chỗ
В отеле есть свободные комнаты/туалет свободен

В пути - Такси

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Как попросить номер такси
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Как сказать таксисту, куда вам нужно ехать.
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Как узнать стоимость поездки на такси
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Как попросить таксиста подождать, пока Вы решаете свои вопросы
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Đuổi theo xe kia!
Используется секретным агентом

В пути - Прокат автомобилей

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Как спросить, где можно взять машину напрокат
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Как уточнить, какую машину Вы хотите взять напрокат
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... trong một ngày/một tuần.
Как уточнить, на какое время Вы хотите взять машину напрокат.
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Как получить страховку с самыми большими возможностями покрытия
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Tôi không cần bảo hiểm.
Как отказаться от страховки
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Как спросить, должны ли Вы заполнить бак бензином перед тем, как вернуть машину
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Gần đây có trạm xăng nào không?
Как спросить, где находится ближайшая заправочная станция
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Попросить включить другого водителя в договор
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Как узнать, какие ограничения скорости действуют для региона
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Как пожаловаться, что бак в машине не заполнен
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Пожаловаться на проблему с двигателем
车坏了。(chē huàile.)
Xe bị hỏng.
Как пожаловаться на то, что машина поломана