французский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

عزيزي فادي،
Cher Albert,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Chère Maman / Cher Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
خالي \ عمي كمال العزيز،
Cher Oncle Maurice,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
مرحبا يا فادي،
Salut André,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
أهلا يا فادي،
Coucou Sébastien,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
فادي،
Louis,
Неофициально, прямое обращение к другу
عزيزي \ عزيزتي،
Mon chéri / Ma chérie,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
عزيزي الغالي فادي،
Mon cher Thomas,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
شكرا لرسالتك.
Merci pour votre courriel.
Ответ на письмо
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Ответ на письмо
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Je t'écris pour te dire que...
Используется, если у вас есть важные новости
هل لديك أية برامج لـ...؟
As-tu prévu quelque chose pour...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Сообщение хороших новостей друзьям
لقد سُعدت بسماع...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Используется при передаче сообщения или новостей
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
J'ai le regret de vous informer que...
Сообщение плохих новостей друзьям
لقد أحزنني سماع...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...envoie ses salutations.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
بلّغ سلامي إلى...
Dis bonjour à...de ma part.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
اُكتب إلي بسرعة.
Écris-moi vite.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
أكتب لي حين...
Écris-moi quand...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
اعتنِ بنفسك.
Prends soin de toi.
Используется в письмах семье и друзьям
أحبك.
Je t'aime.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
أطيب الأمنيات،
Tous mes vœux,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
مع أطيب التمنيات،
Amitiés,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
أجمل التحيات،
Amicalement,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
أجمل الأمنيات،
Bien à vous/toi,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
كل المحبة،
Tendrement,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
كل المحبة،
Bises,
Неофициально, используется в письмах семье
كل المحبة،
Bisous,
Неофициально, используется в письмах семье