тайский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Estimata John,
ถึง จอห์น
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Estimata Panjo/Paĉjo,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Estimata Onklo Jerome,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Saluton John,
สวัสดี จอห์น
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Saluton John,
ว่าไง จอห์น
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
จอห์น
Неофициально, прямое обращение к другу
Mia kara,
ถึงสุดที่รัก
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mia kara,
ถึง สุดที่รัก
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Estimata John,
ถึงจอห์นที่รัก
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dankon pro via retpoŝto.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Ответ на письмо
Estis bona denove aŭdi de vi.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Ответ на письмо
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Mi skribas por informi vin, ke...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Используется, если у вас есть важные новости
Ĉu vi havas planojn por...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Dankon pro sendii / inviti / diri...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Сообщение хороших новостей друзьям
Mi ĝojis aŭdi, ke...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Используется при передаче сообщения или новостей
Mi bedaŭras informi vin, ke...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Сообщение плохих новостей друзьям
Mi bedaŭras aŭdi tion...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...sendas lian/ŝian amon.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Diru saluton al... por mi.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Reskribu baldaŭ.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Skribu reen kiam...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Atentu.
ขอให้โชคดีนะ
Используется в письмах семье и друзьям
Mi amas vin.
ฉันรักคุณ
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Ĉion bonan,
ขอให้โชคดีนะ
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Ĉion bonan,
ขอให้คุณโชคดี
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉion bonan,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉion bonan,
ด้วยความหวังดี
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉiu mia amo,
ด้วยความรัก
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Multe da amo,
ด้วยความรัก
Неофициально, используется в письмах семье
Multa amo,
ด้วยความรัก
Неофициально, используется в письмах семье