корейский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Estimata John,
정아에게
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Estimata Panjo/Paĉjo,
어머니께/ 아버지께
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Estimata Onklo Jerome,
작은 삼촌께
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Saluton John,
안녕 수지야!
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Saluton John,
수지야!
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
수지!
Неофициально, прямое обращение к другу
Mia kara,
나의 사랑 ... 에게
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mia kara,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Estimata John,
사랑하는 부인,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dankon pro via retpoŝto.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Ответ на письмо
Estis bona denove aŭdi de vi.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Ответ на письмо
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Mi skribas por informi vin, ke...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Используется, если у вас есть важные новости
Ĉu vi havas planojn por...?
..관련 계획이 있으십니까?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Dankon pro sendii / inviti / diri...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Сообщение хороших новостей друзьям
Mi ĝojis aŭdi, ke...
... 듣게 되어 기뻐
Используется при передаче сообщения или новостей
Mi bedaŭras informi vin, ke...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Сообщение плохих новостей друзьям
Mi bedaŭras aŭdi tion...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...sendas lian/ŝian amon.
...도 안부를 물어보십니다.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Diru saluton al... por mi.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
곧 답장 받길 기대할게.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Reskribu baldaŭ.
곧 답장 써주십시오.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Skribu reen kiam...
...면 답장을 주십시오.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Atentu.
건강히 지내세요.
Используется в письмах семье и друзьям
Mi amas vin.
사랑해요.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Ĉion bonan,
좋은 하루 보내세요.
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Ĉion bonan,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉion bonan,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉion bonan,
사랑하는 마음 담아.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉiu mia amo,
사랑하는 마음과 함께.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Multe da amo,
사랑과 함께 보냅니다.
Неофициально, используется в письмах семье
Multa amo,
사랑하며, ... 보냅니다.
Неофициально, используется в письмах семье