китайский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Hej John,
亲爱的约翰,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hej mamma/pappa,
亲爱的妈妈/爸爸,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Hej farbror/morbror Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallå John,
你好,约翰,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hej John,
嘿,约翰,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
约翰,
Неофициально, прямое обращение к другу
Min älskling,
我亲爱的,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Raring,
我最亲爱的,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Min käre John,
最亲爱的约翰,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Tack för ditt mejl.
谢谢您的邮件。
Ответ на письмо
Det var roligt att du hörde av dig igen.
很高兴再次收到您的来信。
Ответ на письмо
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
对不起,这么久没有给你写信。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Jag skriver för att berätta att ...
我给您写信是为了告诉您...
Используется, если у вас есть важные новости
Har ni några planer för ...?
你对...有什么计划吗?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
非常感谢发送/邀请/附上...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Jag är glad att kunna berätta att ...
很高兴宣布...
Сообщение хороших новостей друзьям
Jag är glad att höra att ...
听到...我非常高兴
Используется при передаче сообщения или новостей
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
很遗憾地告诉你们...
Сообщение плохих новостей друзьям
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
听到...很遗憾
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
请在...上加我,我的用户名是...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... hälsar.
...致上他/她的祝福。
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Hälsa ... från mig.
代我向...问好。
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
我期待着尽快能收到您的回复。
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Mejla mig så fort som möjligt.
尽快回复。
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Mejla mig gärna när ...
当...,请回复我。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mejla mig så fort du vet något mer.
如果你有更多消息,请发送给我。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Sköt om dig.
保重。
Используется в письмах семье и друзьям
Jag älskar dig.
我爱你。
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Hälsningar,
衷心的祝福,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Hjärtliga hälsningar,
致以最衷心的祝福,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Hjärtligaste hälsningar,
最衷心的问候,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Jag önskar dig allt gott,
一切顺利,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Många kramar,
致以我的祝福,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Puss och kram,
衷心祝福,
Неофициально, используется в письмах семье
Kramisar,
衷心祝福,
Неофициально, используется в письмах семье