вьетнамский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Hej John,
Gửi Vi,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hej mamma/pappa,
Gửi bố / mẹ,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Hej farbror/morbror Jerome,
Cháu chào chú Triều,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallå John,
Lam thân mến,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hej John,
Thương thân mến,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
Tùng à,
Неофициально, прямое обращение к другу
Min älskling,
Gửi bạn,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Raring,
Anh / Em thân yêu,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Min käre John,
Trúc thân yêu,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Tack för ditt mejl.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Ответ на письмо
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Ответ на письмо
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Jag skriver för att berätta att ...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Используется, если у вас есть важные новости
Har ni några planer för ...?
Bạn có rảnh vào...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Сообщение хороших новостей друзьям
Jag är glad att höra att ...
Mình rất vui khi được biết...
Используется при передаче сообщения или новостей
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Сообщение плохих новостей друзьям
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... hälsar.
... gửi lời chào cho bạn.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Hälsa ... från mig.
Cho mình gửi lời chào tới...
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Mejla mig så fort som möjligt.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Mejla mig gärna när ...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mejla mig så fort du vet något mer.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Sköt om dig.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Используется в письмах семье и друзьям
Jag älskar dig.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Hälsningar,
Thân ái,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Hjärtliga hälsningar,
Thân,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Hjärtligaste hälsningar,
Thân thương,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Jag önskar dig allt gott,
Thân mến,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Många kramar,
Thân mến,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Puss och kram,
Thân thương,
Неофициально, используется в письмах семье
Kramisar,
Thân thương,
Неофициально, используется в письмах семье