арабский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Cher Albert,
عزيزي فادي،
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Chère Maman / Cher Papa,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Cher Oncle Maurice,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Salut André,
مرحبا يا فادي،
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Coucou Sébastien,
أهلا يا فادي،
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Louis,
فادي،
Неофициально, прямое обращение к другу
Mon chéri / Ma chérie,
عزيزي \ عزيزتي،
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Mon cher Thomas,
عزيزي الغالي فادي،
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Merci pour votre courriel.
شكرا لرسالتك.
Ответ на письмо
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Ответ на письмо
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Je t'écris pour te dire que...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Используется, если у вас есть важные новости
As-tu prévu quelque chose pour...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
J'ai la joie de vous annoncer que...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Сообщение хороших новостей друзьям
J'ai eu la joie d'apprendre que...
لقد سُعدت بسماع...
Используется при передаче сообщения или новостей
J'ai le regret de vous informer que...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Сообщение плохих новостей друзьям
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
لقد أحزنني سماع...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...envoie ses salutations.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Dis bonjour à...de ma part.
بلّغ سلامي إلى...
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Écris-moi vite.
اُكتب إلي بسرعة.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Écris-moi quand...
أكتب لي حين...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Prends soin de toi.
اعتنِ بنفسك.
Используется в письмах семье и друзьям
Je t'aime.
أحبك.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Tous mes vœux,
أطيب الأمنيات،
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Amitiés,
مع أطيب التمنيات،
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Amicalement,
أجمل التحيات،
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Bien à vous/toi,
أجمل الأمنيات،
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tendrement,
كل المحبة،
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Bises,
كل المحبة،
Неофициально, используется в письмах семье
Bisous,
كل المحبة،
Неофициально, используется в письмах семье