турецкий | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Cher Albert,
Sevgili Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Chère Maman / Cher Papa,
Sevgili Anne / Baba,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Cher Oncle Maurice,
Sevgili Ali Amca,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Salut André,
Merhaba Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Coucou Sébastien,
Hey Can,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Louis,
Can,
Неофициально, прямое обращение к другу
Mon chéri / Ma chérie,
Sevgilim / Canım,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Benim sevgili ...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Mon cher Thomas,
Çok sevgili Can,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Merci pour votre courriel.
E-postan için teşekkürler.
Ответ на письмо
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ответ на письмо
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Je t'écris pour te dire que...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Используется, если у вас есть важные новости
As-tu prévu quelque chose pour...?
... plan yaptınız mı?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Сообщение хороших новостей друзьям
J'ai eu la joie d'apprendre que...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Используется при передаче сообщения или новостей
J'ai le regret de vous informer que...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Сообщение плохих новостей друзьям
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...envoie ses salutations.
... sevgilerini gönderiyor.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Dis bonjour à...de ma part.
...'ye benim selamımı söyle.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Écris-moi vite.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Écris-moi quand...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Prends soin de toi.
Kendinize iyi bakın.
Используется в письмах семье и друзьям
Je t'aime.
Seni seviyorum.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Tous mes vœux,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Amitiés,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Amicalement,
En derin saygılarımla,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Bien à vous/toi,
En iyi dileklerim sizinle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tendrement,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Bises,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье
Bisous,
Çokça sevgiyle,
Неофициально, используется в письмах семье