португальский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Hyvä John
Querido Vítor,
Querida Maria,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hei äiti / isä
Querida Mãe,
Querido Pai,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Hei setä Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hei John,
Olá Vítor,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Heippa John,
Oi Vítor,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
Vítor,
Неофициально, прямое обращение к другу
Rakkaani,
Meu querido,
Minha querida,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Rakkaani,
Meu amado,
Minha amada,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Rakas John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Kiitos sähköpostistasi.
Obrigado por seu e-mail.
Ответ на письмо
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ответ на письмо
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Используется, если у вас есть важные новости
Onko sinulla suunnitelmia...
Você já fez planos para ...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ilahduin kuullessani, että...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Используется при передаче сообщения или новостей
On ikävää kertoa, että...
Lamento informá-lo que ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Olin pahoillani kuullessani, että..
Fiquei tão triste ao saber que ...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... lähettää terveisiä.
...manda lembranças.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Sano ... terveisiä minulta.
Diga olá para ... por mim.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero ter notícias suas em breve.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Kirjoita taas pian.
Escreva novamente em breve.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escreva de volta quando...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Pärjäilkää.
Cuide-se.
Используется в письмах семье и друзьям
Rakastan sinua.
Eu te amo.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Terveisin,
Abraços,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Parhain terveisin,
Com carinho,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Parhain terveisin,
Com carinho,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kaikkea hyvää,
Tudo de bom,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Rakkaudella,
Com todo meu amor,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Rakkain terveisin,
Com muito amor,
Неофициально, используется в письмах семье
Rakkaudella,
Com muito amor,
Неофициально, используется в письмах семье