польский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Sevgili Can,
Cześć Michale,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Sevgili Anne / Baba,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Sevgili Ali Amca,
Drogi Wujku,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Merhaba Can,
Cześć Michale,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey Can,
Hej Janku,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Can,
Janku,
Неофициально, прямое обращение к другу
Sevgilim / Canım,
Mój Drogi/Moja Droga,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Benim sevgili ...,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Çok sevgili Can,
Najdroższy/Najdroższa,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
E-postan için teşekkürler.
Dziękuję za Twojego maila.
Ответ на письмо
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Ответ на письмо
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Piszę, by przekazać Ci...
Используется, если у вас есть важные новости
... plan yaptınız mı?
Czy masz już plany na...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Сообщение хороших новостей друзьям
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Ucieszyłem się słysząc, że...
Используется при передаче сообщения или новостей
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Z przykrością piszę, że...
Сообщение плохих новостей друзьям
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Tak przykro mi słyszeć, że...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... sevgilerini gönderiyor.
Pozdrowienia od...
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
...'ye benim selamımı söyle.
Pozdrów ode mnie...
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Odpisz szybko.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
... olduğunda lütfen yaz bana.
Odpisz, gdy...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Kendinize iyi bakın.
Trzymaj się ciepło.
Используется в письмах семье и друзьям
Seni seviyorum.
Kocham Cię.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
En iyi dileklerimle,
Pozdrawiam serdecznie,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
En iyi dileklerimle,
Pozdrawiam ciepło,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
En derin saygılarımla,
Serdecznie pozdrawiam,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
En iyi dileklerim sizinle,
Ściskam,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tüm sevgimle,
Buziaki,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tüm sevgimle,
Ściskam serdecznie,
Неофициально, используется в письмах семье
Çokça sevgiyle,
Mnóstwo buziaków,
Неофициально, используется в письмах семье