итальянский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Sevgili Can,
Caro Luca,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Sevgili Anne / Baba,
Cari mamma e papà,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Sevgili Ali Amca,
Caro zio Flavio,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Merhaba Can,
Ciao Matteo,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey Can,
Ciao Matty!
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Can,
Luca,
Неофициально, прямое обращение к другу
Sevgilim / Canım,
Tesoro,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Benim sevgili ...,
Amore,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Çok sevgili Can,
Amore mio,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
E-postan için teşekkürler.
Grazie per la tua e-mail.
Ответ на письмо
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Che bello sentirti!
Ответ на письмо
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Используется, если у вас есть важные новости
... plan yaptınız mı?
Hai già dei piani per...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Sono felice di annunciarti che...
Сообщение хороших новостей друзьям
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Sono davvero felice di sapere che...
Используется при передаче сообщения или новостей
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Сообщение плохих новостей друзьям
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Mi dispiace sapere che...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... sevgilerini gönderiyor.
...ti manda i suoi saluti.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
...'ye benim selamımı söyle.
Salutami...
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Scrivimi presto.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Rispondimi presto.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
... olduğunda lütfen yaz bana.
Rispondimi non appena...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Kendinize iyi bakın.
Stammi bene.
Используется в письмах семье и друзьям
Seni seviyorum.
Ti amo.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
En iyi dileklerimle,
I migliori auguri
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
En iyi dileklerimle,
Con i migliori auguri
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
En derin saygılarımla,
Cari saluti
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
En iyi dileklerim sizinle,
Tante belle cose
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tüm sevgimle,
Un abbraccio,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tüm sevgimle,
Con tanto amore
Неофициально, используется в письмах семье
Çokça sevgiyle,
Tanti cari saluti
Неофициально, используется в письмах семье