тайский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Дорогой Иван,
ถึง จอห์น
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Дорогая мама/папа
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Дорогой дядя Петя,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Привет, Иван,
สวัสดี จอห์น
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Здорово, Иван,
ว่าไง จอห์น
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Иван,
จอห์น
Неофициально, прямое обращение к другу
Любимый (ая),
ถึงสุดที่รัก
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Дорогой мой...
ถึง สุดที่รัก
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Милый Иван,
ถึงจอห์นที่รัก
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Спасибо за E-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Ответ на письмо
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Ответ на письмо
Извини, что так долго не писал(а)
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Мы так давно не общались
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Используется, если у вас есть важные новости
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
С удовольствием сообщаю, что...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Сообщение хороших новостей друзьям
Я был рад услышать, что...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Используется при передаче сообщения или новостей
К сожалению, должен вам сообщить, что...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Сообщение плохих новостей друзьям
Я так сожалею о...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...тоже шлет приветы.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Передай ... привет от меня.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Надеюсь на скорый ответ.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Ответь как можно скорее
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Напиши, если/когда...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Береги себя.
ขอให้โชคดีนะ
Используется в письмах семье и друзьям
Я тебя люблю.
ฉันรักคุณ
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
С наилучшими пожеланиями
ขอให้โชคดีนะ
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
С наилучшими пожеланиями,
ขอให้คุณโชคดี
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
С уважением..
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Всего наилучшего,
ด้วยความหวังดี
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
С любовью,
ด้วยความรัก
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Я вас люблю,
ด้วยความรัก
Неофициально, используется в письмах семье
Люблю,
ด้วยความรัก
Неофициально, используется в письмах семье