корейский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Дорогой Иван,
정아에게
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Дорогая мама/папа
어머니께/ 아버지께
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Дорогой дядя Петя,
작은 삼촌께
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Привет, Иван,
안녕 수지야!
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Здорово, Иван,
수지야!
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Иван,
수지!
Неофициально, прямое обращение к другу
Любимый (ая),
나의 사랑 ... 에게
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Дорогой мой...
내가 제일 사랑하는 ... ,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Милый Иван,
사랑하는 부인,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Спасибо за E-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Ответ на письмо
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Ответ на письмо
Извини, что так долго не писал(а)
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Мы так давно не общались
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Используется, если у вас есть важные новости
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
..관련 계획이 있으십니까?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
С удовольствием сообщаю, что...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Сообщение хороших новостей друзьям
Я был рад услышать, что...
... 듣게 되어 기뻐
Используется при передаче сообщения или новостей
К сожалению, должен вам сообщить, что...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Сообщение плохих новостей друзьям
Я так сожалею о...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...тоже шлет приветы.
...도 안부를 물어보십니다.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Передай ... привет от меня.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Надеюсь на скорый ответ.
곧 답장 받길 기대할게.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Ответь как можно скорее
곧 답장 써주십시오.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Напиши, если/когда...
...면 답장을 주십시오.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Береги себя.
건강히 지내세요.
Используется в письмах семье и друзьям
Я тебя люблю.
사랑해요.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
С наилучшими пожеланиями
좋은 하루 보내세요.
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
С наилучшими пожеланиями,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
С уважением..
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Всего наилучшего,
사랑하는 마음 담아.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
С любовью,
사랑하는 마음과 함께.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Я вас люблю,
사랑과 함께 보냅니다.
Неофициально, используется в письмах семье
Люблю,
사랑하며, ... 보냅니다.
Неофициально, используется в письмах семье