испанский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Дорогой Иван,
Querido Juan:
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Дорогая мама/папа
Mamá / Papá:
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Дорогой дядя Петя,
Querido tío José:
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Привет, Иван,
Hola Juan:
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Здорово, Иван,
Hola Juan:
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Иван,
Juan:
Неофициально, прямое обращение к другу
Любимый (ая),
Querido:
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Дорогой мой...
Mi amor:
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Милый Иван,
Amado Juan:
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Спасибо за E-mail.
Gracias por su / tu email.
Ответ на письмо
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ответ на письмо
Извини, что так долго не писал(а)
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Мы так давно не общались
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Escribo para decirle / decirte que...
Используется, если у вас есть важные новости
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
С удовольствием сообщаю, что...
Me complace anunciar que...
Сообщение хороших новостей друзьям
Я был рад услышать, что...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Используется при передаче сообщения или новостей
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Siento informarte que...
Сообщение плохих новостей друзьям
Я так сожалею о...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...тоже шлет приветы.
X te envía muchos cariños.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Передай ... привет от меня.
Saluda a X de mi parte.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Надеюсь на скорый ответ.
Espero saber de ti pronto.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Ответь как можно скорее
Escríbeme pronto.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Напиши, если/когда...
Escríbeme cuando...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Escríbeme cuando tengas más información.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Береги себя.
Cuídate / Cuídense
Используется в письмах семье и друзьям
Я тебя люблю.
Te amo,
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
С наилучшими пожеланиями
Cariños,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
С наилучшими пожеланиями,
Cariños,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
С уважением..
Cariños,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Всего наилучшего,
Mis mejores deseos,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
С любовью,
Con todo mi amor,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Я вас люблю,
Con todo mi amor,
Неофициально, используется в письмах семье
Люблю,
Con amor,
Неофициально, используется в письмах семье