чешский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Oi Vítor,
Čau Johne,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Vítor,
Johne,
Неофициально, прямое обращение к другу
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Ответ на письмо
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ответ на письмо
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Используется, если у вас есть важные новости
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Сообщение хороших новостей друзьям
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Используется при передаче сообщения или новостей
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Сообщение плохих новостей друзьям
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Cuide-se.
Opatruj se.
Используется в письмах семье и друзьям
Eu te amo.
Miluji tě.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com todo meu amor,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com muito amor,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье
Com muito amor,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье