французский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Querido Vítor,
Querida Maria,
Cher Albert,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Querida Mãe,
Querido Pai,
Chère Maman / Cher Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Cher Oncle Maurice,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Olá Vítor,
Salut André,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Oi Vítor,
Coucou Sébastien,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Vítor,
Louis,
Неофициально, прямое обращение к другу
Meu querido,
Minha querida,
Mon chéri / Ma chérie,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Meu amado,
Minha amada,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amado Vítor,
Amada Maria,
Mon cher Thomas,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Obrigado por seu e-mail.
Merci pour votre courriel.
Ответ на письмо
Foi bom ter notícias suas novamente.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Ответ на письмо
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Escrevo-lhe para dizer que ...
Je t'écris pour te dire que...
Используется, если у вас есть важные новости
Você já fez planos para ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Сообщение хороших новостей друзьям
Fiquei satisfeito ao saber que ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Используется при передаче сообщения или новостей
Lamento informá-lo que ...
J'ai le regret de vous informer que...
Сообщение плохих новостей друзьям
Fiquei tão triste ao saber que ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...manda lembranças.
...envoie ses salutations.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Diga olá para ... por mim.
Dis bonjour à...de ma part.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Espero ter notícias suas em breve.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva novamente em breve.
Écris-moi vite.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva de volta quando...
Écris-moi quand...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Cuide-se.
Prends soin de toi.
Используется в письмах семье и друзьям
Eu te amo.
Je t'aime.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Abraços,
Tous mes vœux,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Com carinho,
Amitiés,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com carinho,
Amicalement,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tudo de bom,
Bien à vous/toi,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com todo meu amor,
Tendrement,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com muito amor,
Bises,
Неофициально, используется в письмах семье
Com muito amor,
Bisous,
Неофициально, используется в письмах семье