немецкий | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Querido Vítor,
Querida Maria,
Lieber Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Querida Mãe,
Querido Pai,
Liebe(r) Mama / Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Lieber Onkel Hieronymus,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Olá Vítor,
Hallo Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Oi Vítor,
Hey Johannes,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Vítor,
Johannes,
Неофициально, прямое обращение к другу
Meu querido,
Minha querida,
Mein(e) Liebe(r),
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Meu amado,
Minha amada,
Mein(e) Liebste(r),
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amado Vítor,
Amada Maria,
Liebster Johannes,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Obrigado por seu e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Ответ на письмо
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Ответ на письмо
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Используется, если у вас есть важные новости
Você já fez planos para ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Сообщение хороших новостей друзьям
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Используется при передаче сообщения или новостей
Lamento informá-lo que ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Сообщение плохих новостей друзьям
Fiquei tão triste ao saber que ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...manda lembranças.
... grüßt herzlich.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Diga olá para ... por mim.
Bitte grüße... von mir.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Espero ter notícias suas em breve.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva novamente em breve.
Schreib mir bitte bald zurück.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva de volta quando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Cuide-se.
Mach's gut.
Используется в письмах семье и друзьям
Eu te amo.
Ich liebe Dich.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Abraços,
Herzliche Grüße
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Com carinho,
Mit besten Grüßen
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com carinho,
Beste Grüße
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tudo de bom,
Alles Gute
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com todo meu amor,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com muito amor,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье
Com muito amor,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье