чешский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Cześć Michale,
Milý Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Droga Mamo/Drogi Tato,
Milá mamko / Milý taťko
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Drogi Wujku,
Milý strejdo Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Cześć Michale,
Ahoj Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hej Janku,
Čau Johne,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Janku,
Johne,
Неофициально, прямое обращение к другу
Mój Drogi/Moja Droga,
Můj milý / Má milá,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Můj/Má nejdražší,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Najdroższy/Najdroższa,
Nejdražší Johne,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dziękuję za Twojego maila.
Děkuji za tvůj e-mail.
Ответ на письмо
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ответ на письмо
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Piszę, by przekazać Ci...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Используется, если у вас есть важные новости
Czy masz już plany na...?
Už máš nějaké plány na... ?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ucieszyłem się słysząc, że...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Используется при передаче сообщения или новостей
Z przykrością piszę, że...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Сообщение плохих новостей друзьям
Tak przykro mi słyszeć, że...
Je mi moc líto, že...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
Pozdrowienia od...
... posílá pozdrav!
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Pozdrów ode mnie...
Pozdravuj ode mě... .
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Czekam na Twoją odpowiedź.
Těším se na tvojí odpověď.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Odpisz szybko.
Napiš brzy.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Odpisz, gdy...
Napiš mi prosím, až...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Trzymaj się ciepło.
Opatruj se.
Используется в письмах семье и друзьям
Kocham Cię.
Miluji tě.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Pozdrawiam serdecznie,
S přáním všeho nejlepšího,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Pozdrawiam ciepło,
Mějte se moc hezky,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Serdecznie pozdrawiam,
Nejsrdečnější pozdravy,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ściskam,
Jen to nejlepší,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Buziaki,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ściskam serdecznie,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье
Mnóstwo buziaków,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье