японский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Beste Jan
太郎君へ
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Beste mama / papa
お母さんへ/お父さんへ
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Beste oom Jeroen
太郎おじさんへ
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallo Jan
太郎君へ
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hoi Jan
太郎君へ
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Jan
太郎君、
Неофициально, прямое обращение к другу
Lieve ...
太郎へ
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Liefste ...
太郎へ
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Lieve Jan
太郎へ
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
メールをくれてありがとう。
Ответ на письмо
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
メールをもらってうれしかったよ。
Ответ на письмо
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
喜んで・・・・を報告します。
Используется, если у вас есть важные новости
Heb je al plannen voor ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
・・・・を喜んで報告します。
Сообщение хороших новостей друзьям
Ik was erg blij om te horen dat ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Используется при передаче сообщения или новостей
Helaas moet ik je melden dat ...
残念だけど・・・・を報告します。
Сообщение плохих новостей друзьям
Het spijt me te moeten horen dat ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... doet jou de groeten.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Doe ... de groeten namens mij.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Ik hoop snel van jou te horen.
お返事を楽しみに待っています。
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug.
返信を待っています。
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug wanneer ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
何かあったらまた連絡してください。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Het ga je goed.
元気でね
Используется в письмах семье и друзьям
Ik hou van je.
好きだよ
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Hartelijke groeten,
じゃあね
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Met hartelijke groeten,
じゃあね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
よろしく
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
体に気をつけてね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье
Liefs,
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье