французский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Beste Jan
Cher Albert,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Beste mama / papa
Chère Maman / Cher Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Beste oom Jeroen
Cher Oncle Maurice,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallo Jan
Salut André,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hoi Jan
Coucou Sébastien,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Jan
Louis,
Неофициально, прямое обращение к другу
Lieve ...
Mon chéri / Ma chérie,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Liefste ...
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Lieve Jan
Mon cher Thomas,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Merci pour votre courriel.
Ответ на письмо
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Ответ на письмо
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Je t'écris pour te dire que...
Используется, если у вас есть важные новости
Heb je al plannen voor ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ik was erg blij om te horen dat ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Используется при передаче сообщения или новостей
Helaas moet ik je melden dat ...
J'ai le regret de vous informer que...
Сообщение плохих новостей друзьям
Het spijt me te moeten horen dat ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... doet jou de groeten.
...envoie ses salutations.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Doe ... de groeten namens mij.
Dis bonjour à...de ma part.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Ik hoop snel van jou te horen.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug.
Écris-moi vite.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug wanneer ...
Écris-moi quand...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Het ga je goed.
Prends soin de toi.
Используется в письмах семье и друзьям
Ik hou van je.
Je t'aime.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Hartelijke groeten,
Tous mes vœux,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Met hartelijke groeten,
Amitiés,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
Amicalement,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
Bien à vous/toi,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
Tendrement,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
Bises,
Неофициально, используется в письмах семье
Liefs,
Bisous,
Неофициально, используется в письмах семье