чешский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

정아에게
Milý Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
어머니께/ 아버지께
Milá mamko / Milý taťko
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
작은 삼촌께
Milý strejdo Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
안녕 수지야!
Ahoj Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
수지야!
Čau Johne,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
수지!
Johne,
Неофициально, прямое обращение к другу
나의 사랑 ... 에게
Můj milý / Má milá,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
내가 제일 사랑하는 ... ,
Můj/Má nejdražší,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
사랑하는 부인,
Nejdražší Johne,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Děkuji za tvůj e-mail.
Ответ на письмо
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ответ на письмо
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Используется, если у вас есть важные новости
..관련 계획이 있으십니까?
Už máš nějaké plány na... ?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
...를 알려주게 되어 기뻐!
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Сообщение хороших новостей друзьям
... 듣게 되어 기뻐
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Используется при передаче сообщения или новостей
...를 알려주게 되어 유감이야.
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Сообщение плохих новостей друзьям
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Je mi moc líto, že...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...도 안부를 물어보십니다.
... posílá pozdrav!
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Pozdravuj ode mě... .
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
곧 답장 받길 기대할게.
Těším se na tvojí odpověď.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
곧 답장 써주십시오.
Napiš brzy.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
...면 답장을 주십시오.
Napiš mi prosím, až...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
건강히 지내세요.
Opatruj se.
Используется в письмах семье и друзьям
사랑해요.
Miluji tě.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
좋은 하루 보내세요.
S přáním všeho nejlepšího,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Mějte se moc hezky,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Nejsrdečnější pozdravy,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑하는 마음 담아.
Jen to nejlepší,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑하는 마음과 함께.
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑과 함께 보냅니다.
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье
사랑하며, ... 보냅니다.
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье