польский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

정아에게
Cześć Michale,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
어머니께/ 아버지께
Droga Mamo/Drogi Tato,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
작은 삼촌께
Drogi Wujku,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
안녕 수지야!
Cześć Michale,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
수지야!
Hej Janku,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
수지!
Janku,
Неофициально, прямое обращение к другу
나의 사랑 ... 에게
Mój Drogi/Moja Droga,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
사랑하는 부인,
Najdroższy/Najdroższa,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Dziękuję za Twojego maila.
Ответ на письмо
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Ответ на письмо
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Piszę, by przekazać Ci...
Используется, если у вас есть важные новости
..관련 계획이 있으십니까?
Czy masz już plany na...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Сообщение хороших новостей друзьям
... 듣게 되어 기뻐
Ucieszyłem się słysząc, że...
Используется при передаче сообщения или новостей
...를 알려주게 되어 유감이야.
Z przykrością piszę, że...
Сообщение плохих новостей друзьям
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Tak przykro mi słyszeć, że...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...도 안부를 물어보십니다.
Pozdrowienia od...
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Pozdrów ode mnie...
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
곧 답장 받길 기대할게.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
곧 답장 써주십시오.
Odpisz szybko.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
...면 답장을 주십시오.
Odpisz, gdy...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
건강히 지내세요.
Trzymaj się ciepło.
Используется в письмах семье и друзьям
사랑해요.
Kocham Cię.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
좋은 하루 보내세요.
Pozdrawiam serdecznie,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Pozdrawiam ciepło,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Serdecznie pozdrawiam,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑하는 마음 담아.
Ściskam,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑하는 마음과 함께.
Buziaki,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑과 함께 보냅니다.
Ściskam serdecznie,
Неофициально, используется в письмах семье
사랑하며, ... 보냅니다.
Mnóstwo buziaków,
Неофициально, используется в письмах семье