немецкий | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

정아에게
Lieber Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
어머니께/ 아버지께
Liebe(r) Mama / Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
작은 삼촌께
Lieber Onkel Hieronymus,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
안녕 수지야!
Hallo Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
수지야!
Hey Johannes,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
수지!
Johannes,
Неофициально, прямое обращение к другу
나의 사랑 ... 에게
Mein(e) Liebe(r),
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mein(e) Liebste(r),
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
사랑하는 부인,
Liebster Johannes,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für Deine Email.
Ответ на письмо
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Ответ на письмо
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Используется, если у вас есть важные новости
..관련 계획이 있으십니까?
Hast Du schon Pläne für...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Сообщение хороших новостей друзьям
... 듣게 되어 기뻐
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Используется при передаче сообщения или новостей
...를 알려주게 되어 유감이야.
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Сообщение плохих новостей друзьям
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...도 안부를 물어보십니다.
... grüßt herzlich.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Bitte grüße... von mir.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
곧 답장 받길 기대할게.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
곧 답장 써주십시오.
Schreib mir bitte bald zurück.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
...면 답장을 주십시오.
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
건강히 지내세요.
Mach's gut.
Используется в письмах семье и друзьям
사랑해요.
Ich liebe Dich.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
좋은 하루 보내세요.
Herzliche Grüße
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Mit besten Grüßen
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Beste Grüße
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑하는 마음 담아.
Alles Gute
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑하는 마음과 함께.
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑과 함께 보냅니다.
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье
사랑하며, ... 보냅니다.
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье