испанский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

정아에게
Querido Juan:
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
어머니께/ 아버지께
Mamá / Papá:
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
작은 삼촌께
Querido tío José:
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
안녕 수지야!
Hola Juan:
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
수지야!
Hola Juan:
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
수지!
Juan:
Неофициально, прямое обращение к другу
나의 사랑 ... 에게
Querido:
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mi amor:
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
사랑하는 부인,
Amado Juan:
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Gracias por su / tu email.
Ответ на письмо
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ответ на письмо
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Escribo para decirle / decirte que...
Используется, если у вас есть важные новости
..관련 계획이 있으십니까?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Me complace anunciar que...
Сообщение хороших новостей друзьям
... 듣게 되어 기뻐
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Используется при передаче сообщения или новостей
...를 알려주게 되어 유감이야.
Siento informarte que...
Сообщение плохих новостей друзьям
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Lamenté mucho cuando escuché que..
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...도 안부를 물어보십니다.
X te envía muchos cariños.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Saluda a X de mi parte.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
곧 답장 받길 기대할게.
Espero saber de ti pronto.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
곧 답장 써주십시오.
Escríbeme pronto.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
...면 답장을 주십시오.
Escríbeme cuando...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Escríbeme cuando tengas más información.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
건강히 지내세요.
Cuídate / Cuídense
Используется в письмах семье и друзьям
사랑해요.
Te amo,
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
좋은 하루 보내세요.
Cariños,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Cariños,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Cariños,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑하는 마음 담아.
Mis mejores deseos,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑하는 마음과 함께.
Con todo mi amor,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑과 함께 보냅니다.
Con todo mi amor,
Неофициально, используется в письмах семье
사랑하며, ... 보냅니다.
Con amor,
Неофициально, используется в письмах семье