чешский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Caro Luca,
Milý Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Cari mamma e papà,
Milá mamko / Milý taťko
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Caro zio Flavio,
Milý strejdo Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Ciao Matty!
Čau Johne,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Luca,
Johne,
Неофициально, прямое обращение к другу
Tesoro,
Můj milý / Má milá,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Amore,
Můj/Má nejdražší,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amore mio,
Nejdražší Johne,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Grazie per la tua e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Ответ на письмо
Che bello sentirti!
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ответ на письмо
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Используется, если у вас есть важные новости
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Сообщение хороших новостей друзьям
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Используется при передаче сообщения или новостей
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Сообщение плохих новостей друзьям
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Scrivimi presto.
Těším se na tvojí odpověď.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Stammi bene.
Opatruj se.
Используется в письмах семье и друзьям
Ti amo.
Miluji tě.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Un abbraccio,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Con tanto amore
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье
Tanti cari saluti
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье