турецкий | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Gửi Vi,
Sevgili Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Gửi bố / mẹ,
Sevgili Anne / Baba,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Cháu chào chú Triều,
Sevgili Ali Amca,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Lam thân mến,
Merhaba Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Thương thân mến,
Hey Can,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Tùng à,
Can,
Неофициально, прямое обращение к другу
Gửi bạn,
Sevgilim / Canım,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Anh / Em thân yêu,
Benim sevgili ...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Trúc thân yêu,
Çok sevgili Can,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
E-postan için teşekkürler.
Ответ на письмо
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ответ на письмо
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Используется, если у вас есть важные новости
Bạn có rảnh vào...?
... plan yaptınız mı?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Mình rất vui khi được biết...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Используется при передаче сообщения или новостей
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Mình rất tiếc khi hay tin...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... gửi lời chào cho bạn.
... sevgilerini gönderiyor.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Cho mình gửi lời chào tới...
...'ye benim selamımı söyle.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Hãy hồi âm cho mình khi...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Kendinize iyi bakın.
Используется в письмах семье и друзьям
Em yêu anh / Anh yêu em.
Seni seviyorum.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Thân ái,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Thân,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Thân thương,
En derin saygılarımla,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Thân mến,
En iyi dileklerim sizinle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Thân mến,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Thân thương,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье
Thân thương,
Çokça sevgiyle,
Неофициально, используется в письмах семье