японский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Kedves John!
太郎君へ
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Kedves Anya / Apa!
お母さんへ/お父さんへ
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Kedves Jerome bácsi!
太郎おじさんへ
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Szia John!
太郎君へ
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Szia John!
太郎君へ
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John!
太郎君、
Неофициально, прямое обращение к другу
Kedvesem / Drágám!
太郎へ
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Drágám / Édesem / Kedvesem!
太郎へ
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Drága John!
太郎へ
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Köszönöm az e-mailedet.
メールをくれてありがとう。
Ответ на письмо
Jó volt újra hallani felőled.
メールをもらってうれしかったよ。
Ответ на письмо
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Olyan régóta nem beszéltünk.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Azért írok, hogy elmondjam...
喜んで・・・・を報告します。
Используется, если у вас есть важные новости
Van már programod...?
・・・・に何か予定はありますか?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
・・・・を喜んで報告します。
Сообщение хороших новостей друзьям
Örömmel hallottam, hogy ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Используется при передаче сообщения или новостей
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
残念だけど・・・・を報告します。
Сообщение плохих новостей друзьям
Sajnálattal hallottam, hogy...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... üdvözletét küldi.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Add át üdvözletemet ....
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Várom válaszodat.
お返事を楽しみに待っています。
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Írj vissza hamar.
返信を待っています。
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Írj, ha ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Írj, amint többet tudsz.
何かあったらまた連絡してください。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Vigyázz magadra.
元気でね
Используется в письмах семье и друзьям
Szeretlek.
好きだよ
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Legjobbakat!
じゃあね
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Kívánom a legjobbakat!
じゃあね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Üdvözlettel,
よろしく
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Legjobbakat!
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Szeretettel,
体に気をつけてね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Szeretettel,
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье
Sok puszi, / Szeretettel,
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье