немецкий | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Kedves John!
Lieber Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Kedves Anya / Apa!
Liebe(r) Mama / Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Kedves Jerome bácsi!
Lieber Onkel Hieronymus,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Szia John!
Hallo Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Szia John!
Hey Johannes,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John!
Johannes,
Неофициально, прямое обращение к другу
Kedvesem / Drágám!
Mein(e) Liebe(r),
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mein(e) Liebste(r),
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Drága John!
Liebster Johannes,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Köszönöm az e-mailedet.
Vielen Dank für Deine Email.
Ответ на письмо
Jó volt újra hallani felőled.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Ответ на письмо
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Olyan régóta nem beszéltünk.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

Azért írok, hogy elmondjam...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Используется, если у вас есть важные новости
Van már programod...?
Hast Du schon Pläne für...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Сообщение хороших новостей друзьям
Örömmel hallottam, hogy ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Используется при передаче сообщения или новостей
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Сообщение плохих новостей друзьям
Sajnálattal hallottam, hogy...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... üdvözletét küldi.
... grüßt herzlich.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Add át üdvözletemet ....
Bitte grüße... von mir.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Várom válaszodat.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Írj vissza hamar.
Schreib mir bitte bald zurück.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Írj, ha ...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Írj, amint többet tudsz.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Vigyázz magadra.
Mach's gut.
Используется в письмах семье и друзьям
Szeretlek.
Ich liebe Dich.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Legjobbakat!
Herzliche Grüße
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Kívánom a legjobbakat!
Mit besten Grüßen
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Üdvözlettel,
Beste Grüße
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Legjobbakat!
Alles Gute
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Szeretettel,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Szeretettel,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье
Sok puszi, / Szeretettel,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье