японский | Фразы - Личная переписка | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Dear John,
太郎君へ
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Dear Mum / Dad,
お母さんへ/お父さんへ
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Dear Uncle Jerome,
太郎おじさんへ
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hello John,
太郎君へ
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey John,
太郎君へ
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
太郎君、
Неофициально, прямое обращение к другу
My Dear,
太郎へ
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
My Dearest,
太郎へ
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dearest John,
太郎へ
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Thank you for your E-mail.
メールをくれてありがとう。
Ответ на письмо
It was good to hear from you again.
メールをもらってうれしかったよ。
Ответ на письмо
I am very sorry I haven't written for so long.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
It's such a long time since we had any contact.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Электронная почта - Основная часть

I am writing to tell you that…
喜んで・・・・を報告します。
Используется, если у вас есть важные новости
Have you made any plans for…?
・・・・に何か予定はありますか?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Благодарность/приглашение/сообщение информации
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
It was so kind of you to write / invite / send…
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
I am delighted to announce that…
・・・・を喜んで報告します。
Сообщение хороших новостей друзьям
I was delighted to hear that…
・・・・を聞いてうれしかったです。
Используется при передаче сообщения или новостей
I am sorry to inform you that…
残念だけど・・・・を報告します。
Сообщение плохих новостей друзьям
I was so sorry to hear that…
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Используется, если вы хотите, чтобы друг просмотрел ваш сайт
Please add me on...messenger. My username is…
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Используется, если вы хотите, чтобы ваш друг добавил вас в список своих друзей в каком-либо коммуникаторе, чтобы вы смогли общаться

Электронная почта - Заключение

Give my love to…and tell them how much I miss them.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
…sends his/her love.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Say hello to…for me.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
I look forward to hearing from you soon.
お返事を楽しみに待っています。
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Write back soon.
返信を待っています。
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Do write back when…
・・・・の時はまた連絡してください。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Send me news, when you know anything more.
何かあったらまた連絡してください。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Take care.
元気でね
Используется в письмах семье и друзьям
I love you.
好きだよ
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Best wishes,
じゃあね
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
With best wishes,
じゃあね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kindest regards,
よろしく
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All the best,
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All my love,
体に気をつけてね
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Lots of love,
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье
Much love,
元気でね
Неофициально, используется в письмах семье