чешский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Поздравление молодоженам
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Поздравление молодоженам
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Gratulujeme ke svatbě!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

婚約おめでとう!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Поздравление недавно помолвленной паре
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Поздравление недавно помолвленной паре
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Поздравление недавно помолвленной паре
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

誕生日おめでとう!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
誕生日おめでとう!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
誕生日おめでとう!
Hodně štěstí a zdraví!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
記念日おめでとう!
Hodně štěstí k výročí!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
・・・・周年おめでとう!
Hodně štěstí k... výročí!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
結婚20周年おめでとう!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
20-тилетняя годовщина свадьбы
銀婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
25-тилетняя годовщина свадьбы
ルビー婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
40-тилетняя годовщина свадьбы
真珠婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
30-тилетняя годовщина свадьбы
珊瑚婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
35-тилетняя годовщина свадьбы
金婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
50-тилетняя годовщина свадьбы
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

早くよくなってね。
Uzdrav se brzy.
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
一刻も早く良くなることを願っています。
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Типичное пожелание больному
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Типичное пожелание от нескольких людей
はやく元気になってください。
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Типичное пожелание больному
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

・・・・おめでとう。
Blahopřejeme k...
Типичное поздравление
・・・・がうまくいくように祈っています。
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Пожелание успехов в будущем
・・・・が成功するように祈っています。
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Пожелание успехов в будущем
・・・・おめでとう。
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
・・・・お疲れ様。
Dobrá práce na...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
卒業検定合格おめでとう!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Поздравление со сдачей на права
お疲れ様。頑張ったね。
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
おめでとう!
Gratulujeme!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

卒業おめでとう!
Gratulujeme k promoci!
Поздравление с окончанием университета
試験合格おめでとう!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Поздравление со сдачей экзаменов
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

新しい仕事での成功を祈っています。
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
・・・・としての成功を祈っています。
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
仕事が見つかってよかったね!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
・・・・で良いスタートを切れますように。
Hodně štěstí první den v...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Поздравление женщине с рождением ребенка
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

・・・・をどうもありがとう。
Mnohokrát děkuji za...
Типичное выражение благодарности
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
ほんのお礼のしるしです。
Jako malý projev naší vděčnosti...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
それどころかあなたに感謝してます!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

・・・・から季節のあいさつです。
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
イースターおめでとう!
Veselé Velikonoce!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Šťastné díkuvzdání!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
明けましておめでとう!
Šťastný Nový rok!
Новогоднее пожелание
楽しい休暇をお過ごしください。
Šťastné svátky!
Типичное для Канады и США поздравление
ハヌカーおめでとう!
Šťastnou chanuku!
Празднование еврейского праздника ханука
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Празднование дайвали
メリークリスマス!
Veselé Vánoce!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества