русский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Желаю вам обоим море счастья
Поздравление молодоженам
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Поздравление молодоженам
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Пусть будет крепким ваш союз!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Поздравляю с днем свадьбы
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

婚約おめでとう!
Поздравляем с помолвкой!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Поздравление недавно помолвленной паре
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Поздравление недавно помолвленной паре
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Поздравление недавно помолвленной паре
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

誕生日おめでとう!
Поздравляем с Днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
誕生日おめでとう!
С днем Рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
誕生日おめでとう!
Всего наилучшего!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Счастья,любви, удачи!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
記念日おめでとう!
Поздравляем с юбилеем!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
・・・・周年おめでとう!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
結婚20周年おめでとう!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
20-тилетняя годовщина свадьбы
銀婚記念日おめでとう!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
25-тилетняя годовщина свадьбы
ルビー婚記念日おめでとう!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
40-тилетняя годовщина свадьбы
真珠婚記念日おめでとう!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
30-тилетняя годовщина свадьбы
珊瑚婚記念日おめでとう!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
35-тилетняя годовщина свадьбы
金婚記念日おめでとう!
Поздравляем с золотой свадьбой!
50-тилетняя годовщина свадьбы
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

早くよくなってね。
Выздоравливай скорее!
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
一刻も早く良くなることを願っています。
Надеемся на твое скорое выздоровление
Типичное пожелание больному
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Надеемся, ты скоро поправишься.
Типичное пожелание от нескольких людей
はやく元気になってください。
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Типичное пожелание больному
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

・・・・おめでとう。
Поздравляем с...
Типичное поздравление
・・・・がうまくいくように祈っています。
Желаем удачи и успехов в ...
Пожелание успехов в будущем
・・・・が成功するように祈っています。
Удачи с...
Пожелание успехов в будущем
・・・・おめでとう。
Шлем поздравления с...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
・・・・お疲れ様。
Хорошая работа ...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
卒業検定合格おめでとう!
Поздравляю со сдачей на права!
Поздравление со сдачей на права
お疲れ様。頑張ったね。
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
おめでとう!
Поздравления!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

卒業おめでとう!
Поздравляем с окончанием университета!
Поздравление с окончанием университета
試験合格おめでとう!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Поздравление со сдачей экзаменов
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Мы соболезнуем твоей утрате.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

新しい仕事での成功を祈っています。
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
・・・・としての成功を祈っています。
Желаем тебе упехов на новой должности
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
仕事が見つかってよかったね!
Поздравляем с приемом на работу!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
・・・・で良いスタートを切れますように。
Удачи в твой первый рабочий день в...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Поздравляем с рождением ребенка!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Поздравляем с прибавлением!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Поздравление женщине с рождением ребенка
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Поздравляем с пополнением семейства!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

・・・・をどうもありがとう。
Большое спасибо за...
Типичное выражение благодарности
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
ほんのお礼のしるしです。
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Огромное тебе спасибо за...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Мы очень благодарны тебе за...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
それどころかあなたに感謝してます!
Не за что! Спасибо тебе!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

・・・・から季節のあいさつです。
... шлют свои поздравления
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
イースターおめでとう!
С днем Пасхи!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Счастливого дня Благодарения!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
明けましておめでとう!
Счастливого Нового Года!
Новогоднее пожелание
楽しい休暇をお過ごしください。
С праздником!
Типичное для Канады и США поздравление
ハヌカーおめでとう!
Поздравляю с ханука!
Празднование еврейского праздника ханука
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Празднование дайвали
メリークリスマス!
С Рождеством!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
С Новым Годом и Рождеством!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества