китайский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
祝贺,愿你们幸福快乐。
Поздравление молодоженам
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
Поздравление молодоженам
Gratulujeme ke svatbě!
恭喜喜结连理!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
祝你们百年好合!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
恭祝新郎新娘永结同心。
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
恭喜你们订婚!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
祝贺你们订婚并一切顺利。
Поздравление недавно помолвленной паре
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Поздравление недавно помолвленной паре
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Поздравление недавно помолвленной паре
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

Všechno nejlepší k narozeninám!
生日问候!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Všechno nejlepší k narozeninám!
生日快乐!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Hodně štěstí a zdraví!
笑口常开!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
愿你心想事成,生日快乐!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Hodně štěstí k výročí!
纪念日快乐!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Hodně štěstí k... výročí!
...纪念日快乐!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
瓷婚纪念日快乐!
20-тилетняя годовщина свадьбы
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
银婚纪念日快乐!
25-тилетняя годовщина свадьбы
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
红宝石婚纪念日快乐!
40-тилетняя годовщина свадьбы
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
珍珠婚纪念日快乐!
30-тилетняя годовщина свадьбы
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
珊瑚婚纪念日快乐!
35-тилетняя годовщина свадьбы
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
金婚纪念日快乐!
50-тилетняя годовщина свадьбы
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
钻石婚纪念日快乐!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

Uzdrav se brzy.
早日康复
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Doufám, že se rychle uzdravíš.
希望你早日康复。
Типичное пожелание больному
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
我们祝愿你尽快康复。
Типичное пожелание от нескольких людей
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
挂念你,愿你早日康复。
Типичное пожелание больному
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
来自...每个人的祝福,早日康复。
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

Blahopřejeme k...
祝愿你...
Типичное поздравление
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
祝福你一切顺利并在...方面成功
Пожелание успехов в будущем
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
我祝你在...方面成功
Пожелание успехов в будущем
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
我们就...向你表示祝贺
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
Dobrá práce na...
...做得好!
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
恭喜通过驾照考试!
Поздравление со сдачей на права
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
做得好!我们就知道你能做到。
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
Gratulujeme!
恭喜!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

Gratulujeme k promoci!
恭喜毕业!
Поздравление с окончанием университета
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
恭喜通过考试!
Поздравление со сдачей экзаменов
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
谁这么聪明,考试考得真棒!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
祝你在...的新工作一切顺利
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
我们祝你在...该职位中一切顺利
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Gratulujeme k novému zaměstnání!
恭喜获得这个工作!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
Hodně štěstí první den v...
祝在...的第一天工作顺利
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
恭喜喜得贵子/千金。
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Поздравление женщине с рождением ребенка
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
恭喜您喜获贵子/千金。
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

Mnohokrát děkuji za...
谢谢...
Типичное выражение благодарности
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
我真不知道怎么感谢您...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
Jako malý projev naší vděčnosti...
为表达我们的心意...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
对...我们非常感谢你
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
来自...的节日问候
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
圣诞快乐,新年快乐!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Veselé Velikonoce!
复活节快乐!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
Šťastné díkuvzdání!
感恩节快乐!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
Šťastný Nový rok!
新年快乐!
Новогоднее пожелание
Šťastné svátky!
假日愉快!
Типичное для Канады и США поздравление
Šťastnou chanuku!
光明节快乐!
Празднование еврейского праздника ханука
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Празднование дайвали
Veselé Vánoce!
圣诞节快乐!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
圣诞节快乐,新年快乐!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества