французский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun.
Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
Поздравление молодоженам
Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım.
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
Поздравление молодоженам
Evlilik işlerinde başarılar!
Félicitations à vous deux !
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
"Kabul ediyorum." derken başarılar!
Félicitations pour vous être dit "oui" !
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Bu mutlu günlerinde geline ve damada tebrikler
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

Nişanınızı tebrik ederim!
Félicitations pour tes fiançailles !
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum.
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
Поздравление недавно помолвленной паре
Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle tebrikler.
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
Поздравление недавно помолвленной паре
Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi çok mutlu edersiniz.
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
Поздравление недавно помолвленной паре
Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar verdiniz mi?
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

Doğum günün kutlu olsun!
Bon anniversaire !
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Mutlu Yıllar!
Joyeux anniversaire !
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Nice yıllara!
Plein de bonnes choses en cette occasion !
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Bu özel gününde tüm mutluluklar üzerine olsun.
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Tüm dileklerinin gerçek olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Bu özel günün getireceği tüm mutluluk üzerinde olsun. Çok güzel bir doğum günü geçirmen dileğiyle!
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Mutlu Yıllar!
Joyeux anniversaire !
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Nice ... Yıllara!
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
... uzun yıl ve hala güçlü olarak yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
Porselen Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
20-тилетняя годовщина свадьбы
Gümüş Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
Félicitations pour vos noces d'argent !
25-тилетняя годовщина свадьбы
Yakut Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
40-тилетняя годовщина свадьбы
İnci Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
Félicitations pour vos noces de perle !
30-тилетняя годовщина свадьбы
Mercan Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
Félicitations pour vos noces de rubis !
35-тилетняя годовщина свадьбы
Altın Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
Félicitations pour vos noces d'or !
50-тилетняя годовщина свадьбы
Elmas Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
Félicitations pour vos noces de diamant !
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

Çabuk iyileş.
Prompt rétablissement.
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Umarım çabucak iyileşirsin.
Rétablis-toi vite.
Типичное пожелание больному
Umarız ki çabucak iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
Типичное пожелание от нескольких людей
Seni düşünüyorum. En yakın zamanda daha iyi hissetmen dileğiyle.
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
Типичное пожелание больному
...'daki herkesten, çabucak iyileş.
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Geçmiş olsun. ...'daki herkes sevgilerini gönderiyor.
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

... için tebrikler.
Félicitations pour...
Типичное поздравление
Sana ... ile ilgili gelecekte iyi şanslar diliyorum.
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
Пожелание успехов в будущем
Sana ...'da başarılar diliyorum.
Je te souhaite tout le succès possible dans...
Пожелание успехов в будущем
... için size tebriklerimizi iletmek isteriz.
Nous voudrions te féliciter pour...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
...'de iyi iş çıkardın.
Bien joué pour...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
Sürüş sınavını geçtiğin için tebrikler!
Félicitations pour ton permis de conduire !
Поздравление со сдачей на права
İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
Tebrikler!
Félicitations !
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

Mezuniyetini kutlarız!
Félicitations pour ton diplôme !
Поздравление с окончанием университета
Sınavlarını geçtiğin için tebrikler!
Félicitations pour tes examens !
Поздравление со сдачей экзаменов
Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın!
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim.
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim.
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim.
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar!
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

...'ın ani ölümü karşısında hepimiz çok üzüldük. En içten taziyelerimizi sunuyoruz.
Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Kaybınız için çok üzgünüz.
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Bu karanlık günde size en derin taziyelerimi gönderiyorum.
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde son derece üzüldük.
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
Bu zor zamanda lütfen yüreğimizin derinliklerinden gelen başsağlığı dileklerimizi kabul edin.
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Bu kaybın en büyüğünde kalbimiz sizinle ve ailenizle.
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

...'daki yeni işinde bol şans diliyoruz sana.
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
...'daki herkes sana yeni işinde bolca şans diliyor.
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Sana ... olan yeni pozisyonunda bol şans diliyoruz.
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
En son kariyer hareketinden dolayı sana bolca şans diliyoruz.
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
İşi aldığın için tebrikler!
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
...'daki ilk gününde bol şans.
Bonne chance pour ta première journée chez...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha da mutlandık. Tebrikler.
Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Evinize gelen yeni bireyden ötürü sizi kutlarız!
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Yeni anne için. En iyi dileklerimiz seninle ve kızınla/oğlunla.
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
Поздравление женщине с рождением ребенка
Yeni üyeniz olan kızınız/oğlunuz için sizi tebrik ederiz!
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için tebrikler. Eminim ki ona çok iyi birer anne-baba olacaksınız.
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

... için teşekkürlerimi gönderiyorum.
Merci beaucoup pour...
Типичное выражение благодарности
Kocam/karım ve kendi adıma size teşekkür etmek istedim.
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
... için sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten bilmiyorum.
Je ne sais pas comment te remercier pour...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
Minnetimizin küçük bir göstergesi ...
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
... için olan şükranımızı ...'a kadar uzatmak isterdik.
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
... için çok minnettarız size.
Nous te sommes très reconnaissants pour...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür etmemiz gerekir!
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

...'den yeni yıl kutlaması.
Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl dileğiyle!
Joyeux Noël et Bonne Année !
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Mutlu Paskalyalar!
Joyeuses Pâques !
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
Mutlu Şükran Günleri!
Joyeux Thanksgiving !
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
Mutlu Yıllar!
Bonne Année !
Новогоднее пожелание
İyi Tatiller!
Bonnes fêtes de fin d'année !
Типичное для Канады и США поздравление
Mutlu Hanukkah!
Joyeux Hanukkah !
Празднование еврейского праздника ханука
Size mutlu bir Diwali diliyoruz. Umarız bu gün diğer günlerin hepsinden daha aydınlık olur.
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
Празднование дайвали
Neşeli noeller! / Mutlu noeller!
Joyeux Noël !
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
Mutlu noeller ve mutlu bir yeni yıl dilerim!
Joyeux Noël et Bonne Année !
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества