испанский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Поздравление молодоженам
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
Поздравление молодоженам
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
¡Felicitaciones por el gran paso!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
Поздравление недавно помолвленной паре
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Поздравление недавно помолвленной паре
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Поздравление недавно помолвленной паре
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

สุขสันต์วันเกิด!
¡Feliz día!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
สุขสันต์วันเกิด!
¡Feliz cumpleaños!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
¡Feliz cumpleaños!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
สุขสันต์วันครบรอบ!
¡Feliz aniversario!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
สุขสันต์วันครอบรอบ!
¡Felicitaciones por su(s)...!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
20-тилетняя годовщина свадьбы
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
25-тилетняя годовщина свадьбы
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
40-тилетняя годовщина свадьбы
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
30-тилетняя годовщина свадьбы
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
35-тилетняя годовщина свадьбы
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
50-тилетняя годовщина свадьбы
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

ขอให้หายเร็วๆนะ
Qué te mejores pronto.
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Типичное пожелание больному
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Типичное пожелание от нескольких людей
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Типичное пожелание больному
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

ขอแสดงความยินดีกับ...
Felicitaciones por...
Типичное поздравление
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Пожелание успехов в будущем
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
Te deseo todo el éxito en...
Пожелание успехов в будущем
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
เยี่ยมมากกับ...
Bien hecho. Felicitaciones por...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Поздравление со сдачей на права
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
ขอแสดงความยินดีด้วย!
¡Felicitaciones!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
¡Felicitaciones por tu graduación!
Поздравление с окончанием университета
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Поздравление со сдачей экзаменов
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
¡Felicitaciones por ese trabajo!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
Buena suerte en tu primer día en...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Поздравление женщине с рождением ребенка
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

ขอบคุณมากสำหรับ...
Muchas gracias por...
Типичное выражение благодарности
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
Como una pequeña muestra de gratitud...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

การทักทายตามโอกาสจาก...
¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
¡Felices Pascuas!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
สุขสันต์วันปีใหม่!
¡Feliz Año Nuevo!
Новогоднее пожелание
สุขสันต์วันหยุด!
¡Felices Fiestas!
Типичное для Канады и США поздравление
สุขสันต์วันฮานูก้า!
¡Feliz Hanukkah!
Празднование еврейского праздника ханука
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Празднование дайвали
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
¡Feliz Navidad!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества