турецкий | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun.
Поздравление молодоженам
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım.
Поздравление молодоженам
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Evlilik işlerinde başarılar!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Parabéns por dizer o "Sim"!
"Kabul ediyorum." derken başarılar!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Bu mutlu günlerinde geline ve damada tebrikler
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

Parabéns pelo noivado!
Nişanınızı tebrik ederim!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum.
Поздравление недавно помолвленной паре
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle tebrikler.
Поздравление недавно помолвленной паре
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi çok mutlu edersiniz.
Поздравление недавно помолвленной паре
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar verdiniz mi?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

Parabéns!
Doğum günün kutlu olsun!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Feliz Aniversário!
Mutlu Yıllar!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Muitos anos de vida!
Nice yıllara!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Bu özel gününde tüm mutluluklar üzerine olsun.
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Tüm dileklerinin gerçek olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Bu özel günün getireceği tüm mutluluk üzerinde olsun. Çok güzel bir doğum günü geçirmen dileğiyle!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Mutlu Yıllar!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Feliz ...!
Nice ... Yıllara!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
... uzun yıl ve hala güçlü olarak yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
Porselen Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
20-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Prata!
Gümüş Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
25-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
Yakut Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
40-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
İnci Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
30-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Coral!
Mercan Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
35-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
Altın Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
50-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
Elmas Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

Melhore logo.
Çabuk iyileş.
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Umarım çabucak iyileşirsin.
Типичное пожелание больному
Nós esperamos que você se recupere logo.
Umarız ki çabucak iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.
Типичное пожелание от нескольких людей
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Seni düşünüyorum. En yakın zamanda daha iyi hissetmen dileğiyle.
Типичное пожелание больному
De todos do /da..., melhoras.
...'daki herkesten, çabucak iyileş.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Geçmiş olsun. ...'daki herkes sevgilerini gönderiyor.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

Parabéns por...
... için tebrikler.
Типичное поздравление
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Sana ... ile ilgili gelecekte iyi şanslar diliyorum.
Пожелание успехов в будущем
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Sana ...'da başarılar diliyorum.
Пожелание успехов в будущем
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
... için size tebriklerimizi iletmek isteriz.
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
Parabéns por...
...'de iyi iş çıkardın.
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Sürüş sınavını geçtiğin için tebrikler!
Поздравление со сдачей на права
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
Congrats! (inglês)
Tebrikler!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Mezuniyetini kutlarız!
Поздравление с окончанием университета
Parabéns por passar nos exames!
Sınavlarını geçtiğin için tebrikler!
Поздравление со сдачей экзаменов
Arrasou! Parabéns!
Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim.
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
...'ın ani ölümü karşısında hepimiz çok üzüldük. En içten taziyelerimizi sunuyoruz.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Nós sentimos muito por sua perda.
Kaybınız için çok üzgünüz.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Bu karanlık günde size en derin taziyelerimi gönderiyorum.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde son derece üzüldük.
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
Bu zor zamanda lütfen yüreğimizin derinliklerinden gelen başsağlığı dileklerimizi kabul edin.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
Bu kaybın en büyüğünde kalbimiz sizinle ve ailenizle.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
...'daki yeni işinde bol şans diliyoruz sana.
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
...'daki herkes sana yeni işinde bolca şans diliyor.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Sana ... olan yeni pozisyonunda bol şans diliyoruz.
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
En son kariyer hareketinden dolayı sana bolca şans diliyoruz.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Parabéns por conseguir o emprego!
İşi aldığın için tebrikler!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
...'daki ilk gününde bol şans.
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha da mutlandık. Tebrikler.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Parabéns pela chegada do bebê!
Evinize gelen yeni bireyden ötürü sizi kutlarız!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Yeni anne için. En iyi dileklerimiz seninle ve kızınla/oğlunla.
Поздравление женщине с рождением ребенка
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Yeni üyeniz olan kızınız/oğlunuz için sizi tebrik ederiz!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için tebrikler. Eminim ki ona çok iyi birer anne-baba olacaksınız.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

Muito obrigado(a) por...
... için teşekkürlerimi gönderiyorum.
Типичное выражение благодарности
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Kocam/karım ve kendi adıma size teşekkür etmek istedim.
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
... için sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten bilmiyorum.
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Minnetimizin küçük bir göstergesi ...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
... için olan şükranımızı ...'a kadar uzatmak isterdik.
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
Nós estamos muito gratos a você por...
... için çok minnettarız size.
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür etmemiz gerekir!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
...'den yeni yıl kutlaması.
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl dileğiyle!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Feliz Páscoa!
Mutlu Paskalyalar!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
Feliz dia de Ação de Graças!
Mutlu Şükran Günleri!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
Feliz Ano Novo!
Mutlu Yıllar!
Новогоднее пожелание
Boas Festas!
İyi Tatiller!
Типичное для Канады и США поздравление
Feliz Hanukkah!
Mutlu Hanukkah!
Празднование еврейского праздника ханука
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Size mutlu bir Diwali diliyoruz. Umarız bu gün diğer günlerin hepsinden daha aydınlık olur.
Празднование дайвали
Feliz Natal!
Neşeli noeller! / Mutlu noeller!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Mutlu noeller ve mutlu bir yeni yıl dilerim!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества