немецкий | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Поздравление молодоженам
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
Поздравление молодоженам
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Parabéns por dizer o "Sim"!
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

Parabéns pelo noivado!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
Поздравление недавно помолвленной паре
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Поздравление недавно помолвленной паре
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Поздравление недавно помолвленной паре
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

Parabéns!
Glückwunsch zum Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Feliz Aniversário!
Alles Gute zum Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Muitos anos de vida!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Alles Gute zum Jahrestag!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Feliz ...!
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
20-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Prata!
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
25-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
40-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
30-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Coral!
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
35-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
50-тилетняя годовщина свадьбы
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

Melhore logo.
Gute Besserung!
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Типичное пожелание больному
Nós esperamos que você se recupere logo.
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Типичное пожелание от нескольких людей
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Типичное пожелание больному
De todos do /da..., melhoras.
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

Parabéns por...
Herzlichen Glückwunsch zu...
Типичное поздравление
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Пожелание успехов в будущем
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Пожелание успехов в будущем
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
Parabéns por...
Glückwunsch zu...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Поздравление со сдачей на права
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
Congrats! (inglês)
Gratuliere!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Поздравление с окончанием университета
Parabéns por passar nos exames!
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Поздравление со сдачей экзаменов
Arrasou! Parabéns!
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Nós sentimos muito por sua perda.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Parabéns por conseguir o emprego!
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Parabéns pela chegada do bebê!
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Поздравление женщине с рождением ребенка
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

Muito obrigado(a) por...
Vielen Dank für...
Типичное выражение благодарности
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
Nós estamos muito gratos a você por...
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Frohe Feiertage wünschen...
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Feliz Páscoa!
Frohe Ostern!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
Feliz dia de Ação de Graças!
Frohes Erntedankfest!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
Feliz Ano Novo!
Frohes neues Jahr!
Новогоднее пожелание
Boas Festas!
Frohe Feiertage!
Типичное для Канады и США поздравление
Feliz Hanukkah!
Frohe Chanukka!
Празднование еврейского праздника ханука
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Празднование дайвали
Feliz Natal!
Frohe Weihnachten!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества