русский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Желаю вам обоим море счастья
Поздравление молодоженам
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Поздравление молодоженам
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Пусть будет крепким ваш союз!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Поздравляю с днем свадьбы
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Поздравляем с помолвкой!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Поздравление недавно помолвленной паре
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Поздравление недавно помолвленной паре
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Поздравление недавно помолвленной паре
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

Glückwunsch zum Geburtstag!
Поздравляем с Днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Gute zum Geburtstag!
С днем Рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Всего наилучшего!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Счастья,любви, удачи!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Gute zum Jahrestag!
Поздравляем с юбилеем!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
20-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
25-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
40-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
30-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
35-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Поздравляем с золотой свадьбой!
50-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

Gute Besserung!
Выздоравливай скорее!
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Надеемся на твое скорое выздоровление
Типичное пожелание больному
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Надеемся, ты скоро поправишься.
Типичное пожелание от нескольких людей
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Типичное пожелание больному
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

Herzlichen Glückwunsch zu...
Поздравляем с...
Типичное поздравление
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Желаем удачи и успехов в ...
Пожелание успехов в будущем
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Удачи с...
Пожелание успехов в будущем
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Шлем поздравления с...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
Glückwunsch zu...
Хорошая работа ...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Поздравляю со сдачей на права!
Поздравление со сдачей на права
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
Gratuliere!
Поздравления!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Поздравляем с окончанием университета!
Поздравление с окончанием университета
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Поздравление со сдачей экзаменов
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Желаем тебе упехов на новой должности
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Поздравляем с приемом на работу!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Поздравляем с рождением ребенка!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Поздравляем с прибавлением!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Поздравление женщине с рождением ребенка
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Поздравляем с пополнением семейства!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

Vielen Dank für...
Большое спасибо за...
Типичное выражение благодарности
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Огромное тебе спасибо за...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Мы очень благодарны тебе за...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Не за что! Спасибо тебе!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

Frohe Feiertage wünschen...
... шлют свои поздравления
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Frohe Ostern!
С днем Пасхи!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
Frohes Erntedankfest!
Счастливого дня Благодарения!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
Frohes neues Jahr!
Счастливого Нового Года!
Новогоднее пожелание
Frohe Feiertage!
С праздником!
Типичное для Канады и США поздравление
Frohe Chanukka!
Поздравляю с ханука!
Празднование еврейского праздника ханука
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Празднование дайвали
Frohe Weihnachten!
С Рождеством!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
С Новым Годом и Рождеством!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества