португальский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Поздравление молодоженам
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
Поздравление молодоженам
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Parabéns por dizer o "Sim"!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Parabéns pelo noivado!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Поздравление недавно помолвленной паре
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Поздравление недавно помолвленной паре
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Поздравление недавно помолвленной паре
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

Glückwunsch zum Geburtstag!
Parabéns!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Gute zum Geburtstag!
Feliz Aniversário!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Muitos anos de vida!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Gute zum Jahrestag!
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Feliz ...!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
20-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Parabéns pelas Bodas de Prata!
25-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
40-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
30-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Parabéns pelas Bodas de Coral!
35-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
50-тилетняя годовщина свадьбы
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

Gute Besserung!
Melhore logo.
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Типичное пожелание больному
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Nós esperamos que você se recupere logo.
Типичное пожелание от нескольких людей
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Типичное пожелание больному
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
De todos do /da..., melhoras.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

Herzlichen Glückwunsch zu...
Parabéns por...
Типичное поздравление
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Пожелание успехов в будущем
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Пожелание успехов в будущем
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
Glückwunsch zu...
Parabéns por...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Поздравление со сдачей на права
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
Gratuliere!
Congrats! (inglês)
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Поздравление с окончанием университета
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Parabéns por passar nos exames!
Поздравление со сдачей экзаменов
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
Arrasou! Parabéns!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Nós sentimos muito por sua perda.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Parabéns por conseguir o emprego!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Parabéns pela chegada do bebê!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Поздравление женщине с рождением ребенка
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

Vielen Dank für...
Muito obrigado(a) por...
Типичное выражение благодарности
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Nós estamos muito gratos a você por...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

Frohe Feiertage wünschen...
Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Frohe Ostern!
Feliz Páscoa!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
Frohes Erntedankfest!
Feliz dia de Ação de Graças!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
Frohes neues Jahr!
Feliz Ano Novo!
Новогоднее пожелание
Frohe Feiertage!
Boas Festas!
Типичное для Канады и США поздравление
Frohe Chanukka!
Feliz Hanukkah!
Празднование еврейского праздника ханука
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Празднование дайвали
Frohe Weihnachten!
Feliz Natal!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества