тайский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

祝贺,愿你们幸福快乐。
ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
Поздравление молодоженам
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
Поздравление молодоженам
恭喜喜结连理!
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
祝你们百年好合!
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
恭祝新郎新娘永结同心。
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

恭喜你们订婚!
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
祝贺你们订婚并一切顺利。
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
Поздравление недавно помолвленной паре
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
Поздравление недавно помолвленной паре
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
Поздравление недавно помолвленной паре
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

生日问候!
สุขสันต์วันเกิด!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
生日快乐!
สุขสันต์วันเกิด!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
笑口常开!
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
愿你心想事成,生日快乐!
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
纪念日快乐!
สุขสันต์วันครบรอบ!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
...纪念日快乐!
สุขสันต์วันครอบรอบ!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
瓷婚纪念日快乐!
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
20-тилетняя годовщина свадьбы
银婚纪念日快乐!
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
25-тилетняя годовщина свадьбы
红宝石婚纪念日快乐!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
40-тилетняя годовщина свадьбы
珍珠婚纪念日快乐!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
30-тилетняя годовщина свадьбы
珊瑚婚纪念日快乐!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
35-тилетняя годовщина свадьбы
金婚纪念日快乐!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
50-тилетняя годовщина свадьбы
钻石婚纪念日快乐!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

早日康复
ขอให้หายเร็วๆนะ
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
希望你早日康复。
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
Типичное пожелание больному
我们祝愿你尽快康复。
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
Типичное пожелание от нескольких людей
挂念你,愿你早日康复。
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
Типичное пожелание больному
来自...每个人的祝福,早日康复。
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

祝愿你...
ขอแสดงความยินดีกับ...
Типичное поздравление
祝福你一切顺利并在...方面成功
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
Пожелание успехов в будущем
我祝你在...方面成功
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
Пожелание успехов в будущем
我们就...向你表示祝贺
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
...做得好!
เยี่ยมมากกับ...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
恭喜通过驾照考试!
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
Поздравление со сдачей на права
做得好!我们就知道你能做到。
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
恭喜!
ขอแสดงความยินดีด้วย!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

恭喜毕业!
ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
Поздравление с окончанием университета
恭喜通过考试!
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
Поздравление со сдачей экзаменов
谁这么聪明,考试考得真棒!
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
恭喜进入大学!祝一切顺利!
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

祝你在...的新工作一切顺利
เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
我们祝你在...该职位中一切顺利
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
恭喜获得这个工作!
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
祝在...的第一天工作顺利
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
恭喜喜得贵子/千金。
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
Поздравление женщине с рождением ребенка
恭喜您喜获贵子/千金。
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

谢谢...
ขอบคุณมากสำหรับ...
Типичное выражение благодарности
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
我真不知道怎么感谢您...
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
为表达我们的心意...
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
对...我们非常感谢你
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

来自...的节日问候
การทักทายตามโอกาสจาก...
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
圣诞快乐,新年快乐!
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
复活节快乐!
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
感恩节快乐!
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
新年快乐!
สุขสันต์วันปีใหม่!
Новогоднее пожелание
假日愉快!
สุขสันต์วันหยุด!
Типичное для Канады и США поздравление
光明节快乐!
สุขสันต์วันฮานูก้า!
Празднование еврейского праздника ханука
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
Празднование дайвали
圣诞节快乐!
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
圣诞节快乐,新年快乐!
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества