русский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

祝贺,愿你们幸福快乐。
Желаю вам обоим море счастья
Поздравление молодоженам
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Поздравление молодоженам
恭喜喜结连理!
Пусть будет крепким ваш союз!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
祝你们百年好合!
Поздравляю с днем свадьбы
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
恭祝新郎新娘永结同心。
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

恭喜你们订婚!
Поздравляем с помолвкой!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
祝贺你们订婚并一切顺利。
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Поздравление недавно помолвленной паре
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Поздравление недавно помолвленной паре
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Поздравление недавно помолвленной паре
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

生日问候!
Поздравляем с Днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
生日快乐!
С днем Рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
笑口常开!
Всего наилучшего!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Счастья,любви, удачи!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
愿你心想事成,生日快乐!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
纪念日快乐!
Поздравляем с юбилеем!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
...纪念日快乐!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
瓷婚纪念日快乐!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
20-тилетняя годовщина свадьбы
银婚纪念日快乐!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
25-тилетняя годовщина свадьбы
红宝石婚纪念日快乐!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
40-тилетняя годовщина свадьбы
珍珠婚纪念日快乐!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
30-тилетняя годовщина свадьбы
珊瑚婚纪念日快乐!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
35-тилетняя годовщина свадьбы
金婚纪念日快乐!
Поздравляем с золотой свадьбой!
50-тилетняя годовщина свадьбы
钻石婚纪念日快乐!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

早日康复
Выздоравливай скорее!
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
希望你早日康复。
Надеемся на твое скорое выздоровление
Типичное пожелание больному
我们祝愿你尽快康复。
Надеемся, ты скоро поправишься.
Типичное пожелание от нескольких людей
挂念你,愿你早日康复。
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Типичное пожелание больному
来自...每个人的祝福,早日康复。
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

祝愿你...
Поздравляем с...
Типичное поздравление
祝福你一切顺利并在...方面成功
Желаем удачи и успехов в ...
Пожелание успехов в будущем
我祝你在...方面成功
Удачи с...
Пожелание успехов в будущем
我们就...向你表示祝贺
Шлем поздравления с...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
...做得好!
Хорошая работа ...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
恭喜通过驾照考试!
Поздравляю со сдачей на права!
Поздравление со сдачей на права
做得好!我们就知道你能做到。
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
恭喜!
Поздравления!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

恭喜毕业!
Поздравляем с окончанием университета!
Поздравление с окончанием университета
恭喜通过考试!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Поздравление со сдачей экзаменов
谁这么聪明,考试考得真棒!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Мы соболезнуем твоей утрате.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

祝你在...的新工作一切顺利
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
我们祝你在...该职位中一切顺利
Желаем тебе упехов на новой должности
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
恭喜获得这个工作!
Поздравляем с приемом на работу!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
祝在...的第一天工作顺利
Удачи в твой первый рабочий день в...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Поздравляем с рождением ребенка!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
恭喜喜得贵子/千金。
Поздравляем с прибавлением!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Поздравление женщине с рождением ребенка
恭喜您喜获贵子/千金。
Поздравляем с пополнением семейства!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

谢谢...
Большое спасибо за...
Типичное выражение благодарности
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
我真不知道怎么感谢您...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
为表达我们的心意...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Огромное тебе спасибо за...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
对...我们非常感谢你
Мы очень благодарны тебе за...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Не за что! Спасибо тебе!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

来自...的节日问候
... шлют свои поздравления
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
圣诞快乐,新年快乐!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
复活节快乐!
С днем Пасхи!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
感恩节快乐!
Счастливого дня Благодарения!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
新年快乐!
Счастливого Нового Года!
Новогоднее пожелание
假日愉快!
С праздником!
Типичное для Канады и США поздравление
光明节快乐!
Поздравляю с ханука!
Празднование еврейского праздника ханука
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Празднование дайвали
圣诞节快乐!
С Рождеством!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
圣诞节快乐,新年快乐!
С Новым Годом и Рождеством!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества