тайский | Фразы - Личная переписка | Пожелания

Пожелания - Свадьба

Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
Поздравление молодоженам
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
Поздравление молодоженам
¡Felicitaciones por el gran paso!
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
Поздравление молодоженам

Пожелания - Помолвка

¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
Поздравление недавно помолвленной паре
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
Поздравление недавно помолвленной паре
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
Поздравление недавно помолвленной паре
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

¡Feliz día!
สุขสันต์วันเกิด!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
¡Feliz cumpleaños!
สุขสันต์วันเกิด!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
¡Feliz cumpleaños!
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
¡Feliz aniversario!
สุขสันต์วันครบรอบ!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
¡Felicitaciones por su(s)...!
สุขสันต์วันครอบรอบ!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
20-тилетняя годовщина свадьбы
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
25-тилетняя годовщина свадьбы
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
40-тилетняя годовщина свадьбы
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
30-тилетняя годовщина свадьбы
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
35-тилетняя годовщина свадьбы
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
50-тилетняя годовщина свадьбы
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
60-тилетняя годовщина свадьбы

Пожелания - Пожелания больному

Qué te mejores pronto.
ขอให้หายเร็วๆนะ
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
Типичное пожелание больному
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
Типичное пожелание от нескольких людей
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
Типичное пожелание больному
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы

Пожелания - Обычные поздравления

Felicitaciones por...
ขอแสดงความยินดีกับ...
Типичное поздравление
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
Пожелание успехов в будущем
Te deseo todo el éxito en...
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
Пожелание успехов в будущем
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
Bien hecho. Felicitaciones por...
เยี่ยมมากกับ...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
Поздравление со сдачей на права
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
¡Felicitaciones!
ขอแสดงความยินดีด้วย!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме

Пожелания - Достижения по учебе

¡Felicitaciones por tu graduación!
ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
Поздравление с окончанием университета
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
Поздравление со сдачей экзаменов
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
Поздравление с поступлением в университет

Пожелания - Сочувствие

Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
¡Felicitaciones por ese trabajo!
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
Buena suerte en tu primer día en...
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе

Пожелания - Рождение ребенка

Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
Поздравление женщине с рождением ребенка
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
Поздравление молодой паре с рождением ребенка

Пожелания - Благодарность

Muchas gracias por...
ขอบคุณมากสำหรับ...
Типичное выражение благодарности
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
Como una pequeña muestra de gratitud...
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду

Пожелания - Поздравления с праздниками

¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
การทักทายตามโอกาสจาก...
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
¡Felices Pascuas!
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
¡Feliz día de Acción de Gracias!
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
¡Feliz Año Nuevo!
สุขสันต์วันปีใหม่!
Новогоднее пожелание
¡Felices Fiestas!
สุขสันต์วันหยุด!
Типичное для Канады и США поздравление
¡Feliz Hanukkah!
สุขสันต์วันฮานูก้า!
Празднование еврейского праздника ханука
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
Празднование дайвали
¡Feliz Navidad!
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества