китайский | Фразы - Личная переписка | Смс и чат

Смс и чат - Смс и электронные сообщения

(som jag ser det)
就我理解
Используется при выражении вашей точки зрения
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
年龄、性别和地址?
Используется в смс и интернет-чатах, когда вы хотите узнать пол, возраст и место жительства человека
(för tillfället)
现在
Используется в значении "прямо сейчас"
(snart tillbaka)
一会儿回来
Используется, если вам нужно покинуть общение на минуту
(vi ses)
再见
Прощание
(tro det eller ej)
信不信由你
Используется, после упоминания о какой-то удивительной вещи
(strax tillbaka)
马上回来
Используется, елси вы хотите ненадолго прервать общение
(ta med din egen dricka)
请自带啤酒
Используется организатором вечеринки, чтобы дать людям знать, что им нужно принести их собственный алкоголь
(vi ses)
再见
Прощание
(vi ses senare)
一会儿见
Прощание
(känner jag dig?)
我们认识吗?
Используется, елси вы не понимаете, кто пишет вам сообщение
(slut på meddelande)
信息结束
Автоматический ответ, когда смс-переписка заканчивается
(upplysningsvis)
供您参考的信息
Используется, когда сообщение адресовано специально данному человеку
(måste gå)
我必须离开
Используется, если что-то произошло и вам срочно нужно покинуть компьютер
(enligt min åsikt)
在我看来
Ипользуется, когда вы выражаете личное мнение
(enligt min ödmjuka åsikt)
我的愚见
Ипользуется, когда вы выражаете личное мнение
(jag är skyldig dig)
我欠您一个人情
Используется, когда кто-то сделал что-то для вас и вы хотите поблагодарить его
(skojar bara)
只是开玩笑
Используется после неодносмысленной шутки, в которой может быть доля правды
(senare)
一会儿
Прощание, также используется, если на данный момент вы заняты и не можете что-то сделать, но займетесь этим позже
(skrattar högt)
大笑
Реакция на что-то смешное
(sköt dig själv)
不要多管闲事
Используется, если вы хотите, чтобы что-то осталось между вами
(inte just nu)
现在不行
Используется, если вы не можете сделать что-то прямо сейчас
(begär diskussion)
要求讨论
Используется, если вы хотите поговорить с кем-то о чем-либо
(sms:a tillbaka)
请回复
Используется в конце смс, если вы просите вам ответить
(ärligt talat)
说实话
Используется, чтобы прояснить вашу точку зрения по какому-то поводу
(tack på förhand)
提前谢谢您
Используется, когда вы благодарите кого-либо за что-либо прежде, чем он вам помог
(tack)
谢谢
Благодарность
(pratar mer senare)
一会聊
Прощание
(till dig)
给你的
Используется, если вы высылаете что-то кому-нибудь