вьетнамский | Фразы - Личная переписка | Смс и чат

Смс и чат - Смс и электронные сообщения

내가 이해하기론
Theo như tôi hiểu
Используется при выражении вашей точки зрения
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Используется в смс и интернет-чатах, когда вы хотите узнать пол, возраст и место жительства человека
지금
Ngay lúc này
Используется в значении "прямо сейчас"
잠깐만
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Используется, если вам нужно покинуть общение на минуту
다음에 봐
Gặp lại sau nhé!
Прощание
믿든지 말든지
Bạn không tin nổi đâu
Используется, после упоминания о какой-то удивительной вещи
잠깐만 어디좀
Tôi sẽ quay lại ngay
Используется, елси вы хотите ненадолго прервать общение
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Tự mang đồ uống
Используется организатором вечеринки, чтобы дать людям знать, что им нужно принести их собственный алкоголь
다음에 봐요.
Chào bạn
Прощание
나중에 봐요.
Hẹn gặp lại sau nhé
Прощание
누구세요?
Chúng ta có quen nhau không?
Используется, елси вы не понимаете, кто пишет вам сообщение
메세지 끝
Kết thúc tin nhắn
Автоматический ответ, когда смс-переписка заканчивается
알아두라고 하는 말이에요.
Nói cho bạn biết
Используется, когда сообщение адресовано специально данному человеку
갑자기 어디를 가야해요.
Tôi phải đi đây
Используется, если что-то произошло и вам срочно нужно покинуть компьютер
제 생각이에요.
Theo tôi
Ипользуется, когда вы выражаете личное мнение
제 누추한 의견이지만,
Theo như ý kiến của tôi
Ипользуется, когда вы выражаете личное мнение
제가 빚진게 있네요.
Tôi chịu ơn bạn
Используется, когда кто-то сделал что-то для вас и вы хотите поблагодарить его
그냥 농담이에요.
Đùa thôi
Используется после неодносмысленной шутки, в которой может быть доля правды
나중에요!
Nói chuyện sau nhé
Прощание, также используется, если на данный момент вы заняты и не можете что-то сделать, но займетесь этим позже
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Cười thành tiếng
Реакция на что-то смешное
신경쓰지 마세요.
Để tâm vào việc của bạn đi
Используется, если вы хотите, чтобы что-то осталось между вами
지금 말구요.
Không phải lúc này
Используется, если вы не можете сделать что-то прямо сейчас
얘기하고 싶은게 있어요.
Cần thảo luận
Используется, если вы хотите поговорить с кем-то о чем-либо
답장 하세요.
Nhắn lại nhé
Используется в конце смс, если вы просите вам ответить
솔직히 말하면,
Nói thật là
Используется, чтобы прояснить вашу точку зрения по какому-то поводу
미리 감사드려요.
Cảm ơn trước nhé
Используется, когда вы благодарите кого-либо за что-либо прежде, чем он вам помог
감사해요.
Cảm ơn
Благодарность
나중에 이야기 해요.
Nói chuyện sau nhé
Прощание
당신에게 드립니다.
Gửi bạn
Используется, если вы высылаете что-то кому-нибудь