корейский | Фразы - Личная переписка | Смс и чат

Смс и чат - Смс и электронные сообщения

Theo như tôi hiểu
내가 이해하기론
Используется при выражении вашей точки зрения
Tuổi, giới tính, nơi ở?
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Используется в смс и интернет-чатах, когда вы хотите узнать пол, возраст и место жительства человека
Ngay lúc này
지금
Используется в значении "прямо сейчас"
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
잠깐만
Используется, если вам нужно покинуть общение на минуту
Gặp lại sau nhé!
다음에 봐
Прощание
Bạn không tin nổi đâu
믿든지 말든지
Используется, после упоминания о какой-то удивительной вещи
Tôi sẽ quay lại ngay
잠깐만 어디좀
Используется, елси вы хотите ненадолго прервать общение
Tự mang đồ uống
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Используется организатором вечеринки, чтобы дать людям знать, что им нужно принести их собственный алкоголь
Chào bạn
다음에 봐요.
Прощание
Hẹn gặp lại sau nhé
나중에 봐요.
Прощание
Chúng ta có quen nhau không?
누구세요?
Используется, елси вы не понимаете, кто пишет вам сообщение
Kết thúc tin nhắn
메세지 끝
Автоматический ответ, когда смс-переписка заканчивается
Nói cho bạn biết
알아두라고 하는 말이에요.
Используется, когда сообщение адресовано специально данному человеку
Tôi phải đi đây
갑자기 어디를 가야해요.
Используется, если что-то произошло и вам срочно нужно покинуть компьютер
Theo tôi
제 생각이에요.
Ипользуется, когда вы выражаете личное мнение
Theo như ý kiến của tôi
제 누추한 의견이지만,
Ипользуется, когда вы выражаете личное мнение
Tôi chịu ơn bạn
제가 빚진게 있네요.
Используется, когда кто-то сделал что-то для вас и вы хотите поблагодарить его
Đùa thôi
그냥 농담이에요.
Используется после неодносмысленной шутки, в которой может быть доля правды
Nói chuyện sau nhé
나중에요!
Прощание, также используется, если на данный момент вы заняты и не можете что-то сделать, но займетесь этим позже
Cười thành tiếng
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Реакция на что-то смешное
Để tâm vào việc của bạn đi
신경쓰지 마세요.
Используется, если вы хотите, чтобы что-то осталось между вами
Không phải lúc này
지금 말구요.
Используется, если вы не можете сделать что-то прямо сейчас
Cần thảo luận
얘기하고 싶은게 있어요.
Используется, если вы хотите поговорить с кем-то о чем-либо
Nhắn lại nhé
답장 하세요.
Используется в конце смс, если вы просите вам ответить
Nói thật là
솔직히 말하면,
Используется, чтобы прояснить вашу точку зрения по какому-то поводу
Cảm ơn trước nhé
미리 감사드려요.
Используется, когда вы благодарите кого-либо за что-либо прежде, чем он вам помог
Cảm ơn
감사해요.
Благодарность
Nói chuyện sau nhé
나중에 이야기 해요.
Прощание
Gửi bạn
당신에게 드립니다.
Используется, если вы высылаете что-то кому-нибудь